圣咏集 | Psalms |
1科辣黑后裔的诗歌,交与乐官,女声高音。 | 1God is our strength and protection,
an ever-present help in affliction. |
2天主是我们的救助和力量,是患难中最易寻到的保障。 | 2We will not fear, therefore,
though the earth be shaken
and the mountains plunge into the seas, |
3因此,纵使地动山崩,堕入海心,我们也绝不会疑惧横生; | 3though its waters foam and roar,
though the mountains quake and totter.
For the Lord of hosts is with us,
the God of Jacob, our stronghold. |
4海涛尽管汹涌翻腾,山岳尽管因浪震动:与我们同在的,是万军的天主,雅各伯的天主是我们的保护。(休止) | 4There is a river whose streams bring joy to the city of God,
the holy place where the Most High dwells. |
5河流要使天主的城邑欢乐,即至高者所住的至圣居所, | 5God is within, the city cannot quake,
for God's help is upon it at the break of day. |
6天主定居其中,此城决不动摇;清晨曙光一现,天主即加扶牢。 | 6Kingdoms tottered, nations were in turmoil;
at the sound of his voice the earth melts away. |
7异民尽管扰乱,万邦尽管骚动,天主一发喝声,大地即刻消溶。 | 7For with us is the Lord of hosts,
the God of Jacob, our refuge. |
8与我们同在的,是万军的上主,雅各伯的天主是我们的保护。(休止) | 8Come, see the works of the Lord -
the marvelous things he has done in the world. |
9请你们前来观看上主的作为,看他在地上所行的惊人事蹟: | 9He has put an end to wars,
broken the bows and splintered the spears,
set the shields and chariots afire. |
10他消灭战争直达地极,他断弓毁矛,烧甲焚盔。 | 10Be still, know that I am God.
I am exalted among the nations,
exalted over the earth! |
11「你们要停手!应承认我是天主,是万民的至尊,是大地的上主。」 | 11With us is the Lord of hosts,
the God of Jacob, our refuge. |
12与我们同在的,是万军的上主,雅各伯的天主是我们的保护。(休止) | 12 |