Index
圣咏集 | Psalms |
1科辣黑子孙的诗歌,交与乐官。 | 1You have favored your land, O Lord;
you have brought back the exiles of Jacob. |
2上主,你对你的地域已加垂怜,且将雅各伯的命运改善; | 2You have forgiven the sin of your people;
you have pardoned their offenses. |
3赦免了你百姓的罪愆,遮掩了他们所有的过犯;(休止) | 3You have withdrawn your wrath
and turned from your burning rage. |
4抑制了你的一切愤懑,停止了你怒气的火燄。 | 4But restore us, God our savior;
put away altogether your indignation. |
5天主,我们的救主,求你复兴我们,求你从我们身上消除你的气愤。 | 5Will your anger be ever with us,
carried over to all generations? |
6你岂能永远向我们发怒?世世代代发泄你的愤怒? | 6Will you not give us life anew,
that your people may rejoice in you? |
7难道不是你使我们复生?使你的子民因你而欢欣? | 7Show us, O Lord, your unfailing love
and grant us your saving help. |
8上主,求你向我们显示你的宽仁,求你给我们赏赐你的救恩。 | 8Would that I hear God's proclamation,
that he promise peace to his people,
his saints - lest they come back to their folly. |
9我要听天主上主说的话:他向自己的圣者和子民,以及向他回心转意的人,所说的话确是和平纶音。 | 9Yet his salvation is near to those who fear him,
and his Glory will dwell in our land. |
10他的救恩必接近敬畏他的人,为使光荣在我们的地上久存。 | 10Love and faithfulness have met;
righteousness and peace have embraced. |
11仁爱和忠信必彼此相迎,正义与和平必彼此相亲。 | 11Faithfulness will reach up from the earth
while justice bends down from heaven. |
12忠信从地下生出,正义由天上远瞩。 | 12The Lord will give what is good,
and our land will yield its fruit. |
13上主也必赐下康乐幸福;我们的地必有他的收获。 | 13Justice will go before him,
and peace will follow along his path. |
14正义在上主前面行走,救恩必随上主的脚步。 | 14 |