圣咏集 | Psalms |
1义人,你们应向上主踊跃欢呼,因为正直的人,理应赞美上主。 | 1Rejoice in the Lord, you who are just,
praise is fitting for the upright. |
2你们该弹琴,称谢上主,弹奏十絃琴,赞颂上主。 | 2Give thanks to him on the harp and lyre,
making melody and chanting praises. |
3你们应向他高唱新歌,在欢呼声中奏琴吟哦, | 3Amid loud shouts of joy,
sing to him a new song
and play the ten-stringed harp. |
4因为上主的言语是正直的,他的一切作为都是忠实的; | 4For upright is the Lord's word
and worthy of trust is his work. |
5他爱护正义和公理,他的慈爱弥漫大地。 | 5The Lord loves justice and righteousness;
the earth is full of his kindness. |
6因天主的一句话,诸天造成;因上主的一口气,万象生成。 | 6The heavens were created by his word,
the breath of his mouth formed their starry host. |
7他把海水好似聚于皮囊,他将汪洋好似贮于池塘。 | 7He gathered the waters of the sea into a heap,
and stored the deep in cellars. |
8愿整个大地敬畏上主,愿普世居民畏惧上主, | 8Let the whole earth fear the Lord,
let the inhabitants of the world stand in awe of him. |
9因为他一发言,万有造成,他一出命,各物生成。 | 9For he spoke and so it was,
he commanded, and everything stood firm. |
10上主使异邦的计划无绪,使万民的策略废去。 | 10The Lord frustrates the plans of the nations
and brings to nothing the peoples' designs. |
11上主的计划却永恒不变,他心中的谋略万世常传。 | 11But his plan stands forever,
and his heart's design through all generations. |
12尊上主为自己天主的民族,真是有福!上主选为自己产业的百姓,真是有福! | 12Blessed is the nation whose God is the Lord -
the people he has chosen for his inheritance. |
13上主由高天监临,注视亚当的子孙; | 13The Lord looks down from heaven
and sees the whole race of mortals. |
14他由自己的居处,视察大地的众庶: | 14From where he sits he watches
all those who dwell on the earth - |
15他既创造了众人的心灵,当然知晓人的一切言行。 | 15he who fashions every heart
observes all their deeds. |
16帝王不是因兵多而取胜,勇士不是因力大而保命。 | 16A king is not saved by a powerful army,
nor a warrior rescued by his great strength. |
17为获胜利,骏马仍是徒然,气力虽大,依旧难获安全。 | 17Don't think that a horse will save you;
its great strength does not assure victory. |
18请看,上主的眼睛常关注敬畏他的人,他的双目常眷顾靠他仁慈的人, | 18But the Lord's eyes are upon those who fear him,
upon those who trust in his loving-kindness |
19为使他们的性命,脱免死亡,使他们在饥馑时,生活如常。 | 19to deliver them from death
and preserve them from famine. |
20我们的灵魂仰望着上主,他是我们的保障和扶助; | 20In hope we wait for the Lord,
for he is our help and our shield. |
21我们的心灵要因他而喜乐欢畅,在他的圣名内寄托我们的希望。 | 21Our hearts rejoice in him,
for we trust in his holy name. |
22上主,求你向我们广施慈爱,有如我们对你所存的期待。 | 22O Lord, let your love rest upon us,
even as our hope rests in you. |