| 约伯传 | Job |
| 1约伯,请你且听我的话,侧耳静听我说的一切。 | 1So now, O Job, hear my discourse,
listen to everything I say. |
| 2请看,我已开口,舌头已在口腔内发言。 | 2My words are on the tip of my tongue, |
| 3我的话是出于正直的心,我的唇舌要清楚说明真理。 | 3words from an upright heart,
words full of knowledge and sincerity. |
| 4天主的神造了我,全能者的气息使我生活。 | 4The Spirit of God has made me;
the breath of the Almighty keeps me alive. |
| 5你如果能够,就回答我,请准备好,来对抗我。 | 5Answer me if you can;
draw up your arguments and take your stand. |
| 6看,我与你在天主前都是一样,我也是用泥土造成的。 | 6Like yourself, I too have been taken
by God from the same clay. |
| 7所以我的威吓不会使你恐怖,我的手也不会重压在你身上。 | 7Thus no fear of me need alarm you,
nor should my presence lie heavy on you. |
| 8你所说的,我已耳闻,听到了你所说的话: | 8But I heard what you said,
none of your words escaped my hearing: |
| 9「我本纯洁无罪,清白无瑕。 | 9"I am clean and without sin;
I am innocent, guiltless. |
| 10但天主却在我身上找错,视我为他的对头; | 10Yet God has found fault with me
and considers me his enemy; |
| 11他把我的脚缚在木桩上,窥察我的一切行动。」 | 11he shackles my feet,
keeps watch of all my paths." |
| 12我答复你说:你这话说的不对,因为天主远超世人。 | 12I tell you, you are wrong in this,
for greater than man is God. |
| 13他既不答复你说的一切话,你为何还同他争辩? | 13Why then do you complain
that he will answer none of your words? |
| 14原来天主用一种方法向人讲话,人若不理会,他再用另一种方法: | 14See God gives a warning
but does not repeat it a second time. |
| 15天主有时藉梦和夜间的异像,当人躺在床上沉睡的时候, | 15In a dream, in a night vision,
when deep sleep falls on men,
while they slumber in their beds, |
| 16开启人的听觉,用异像惊吓他, | 16it is then he opens the ears of men
and gives warning by terrifying them. |
| 17使人脱离恶念,使人铲除骄傲, | 17So he turns man from wrongdoing
and keeps him away from pride, |
| 18阻拦他陷于阴府,救他的性命脱离沟壑。 | 18God preserves his soul from the pit,
his life from perishing by the sword. |
| 19天主也有时惩罚人在床上受痛苦,使他的骨头不断的刺痛, | 19Man is also chastened on his bed by pain
and constant distress upon his frame, |
| 20以致他讨厌食物,他的心厌恶美味。 | 20so that he finds food repulsive,
even the choicest meal loathsome. |
| 21他身上的肉已消逝不见,他枯瘦的骨头,已开始外露。 | 21His flesh wastes away to naught;
his bones, once unseen, now protrude. |
| 22他的灵魂已临近墓穴,他的生命已接近死亡之所。 | 22His soul draws near to the pit,
and his life to the place of death. |
| 23一千天使中,若有一个在他身傍,作他的代言人,提醒他应行的义务, | 23Yet if there is an angel by his side -
a mediator, one in a thousand -
to show him what is right for man,
to give him justice once again, |
| 24且怜悯那人,为他转求说:「求你拯救他,以免陷于阴府,因为我已找到了赎金。」 | 24God will have mercy on him and say,
"Deliver him from going down to the pit;
I have found for him a ransom." |
| 25他的肉身比少年人的肉身必更健美,他的青春岁月又恢复了。 | 25Then his flesh will be renewed as a child's,
restored as in the days of his youth. |
| 26他祈求天主,必获得悦纳。他必欢然得见天主的仪容,天主也必恢复他的正义。 | 26He will pray and find favor with God;
he will see God's face and rejoice. |
| 27那时,他将在人前重述所经历的事说:「我犯了罪,颠倒了是非,但他没有照我的罪罚我。 | 27He will witness to men and say,
"I sinned and perverted what was right,
but I was not punished as I deserved. |
| 28他救了我生命免入阴府,使我重见光明。」 | 28He rescued my soul from going down into the pit, and gave me life to enjoy the light." |
| 29这就是天主接二连三为人所做的事, | 29God does all this to man -
twice, even thrice - |
| 30挽救他脱离阴府,重见生命之光。 | 30to turn him back from the pit,
to lead him with the light of life. |
| 31约伯啊!请留神倾听,静静地听我说话! | 31Pay attention, Job, listen to me;
be silent, and I will continue to speak. |
| 32你若有话说,请即回复我,你尽管说,因为我愿听你的理。 | 32But if you have anything to say, say it then;
speak up, for I wish to see you justified. |
| 33若没有话,且听我说,静听我要教给你的智慧。 | 33If not, then do listen;
be silent as I teach you wisdom. |