| 聖詠集 | Psalms |
| 1科辣黑後裔的詩歌。 | 1Great is the Lord,
most worthy of praise in the city of God,
his holy mountain. |
| 2在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。 | 2Beautifully elevated, it is the joy of all the earth
- Mount Zion, heavenly mountain,
the city of the great King. |
| 3他的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。 | 3Here within her lines of defense,
God has shown himself to be a sure fortress. |
| 4天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。 | 4The kings assembled together,
advanced toward the city. |
| 5請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去, | 5But as soon as they saw it, they were astounded;
they panicked and took to flight. |
| 6他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。 | 6Seized with fear, they trembled,
like a woman in travail, |
| 7他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦; | 7or like the ships of Tarshish,
shattered by a strong wind from the east. |
| 8好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。 | 8As we have heard, so have we seen,
in the city of the Lord of hosts,
in the city of our God,
the city God founded forever. |
| 9在萬軍上主的城裡,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。(休止) | 9Let us recall your unfailing love,
O God, inside your temple. |
| 10天主,我們在你的殿裡,沉思默念著你的仁慈; | 10Let your praise as does your name, O God,
reach to the ends of the earth.
Your right hand is ever victorious. |
| 11天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義, | 11Let Mount Zion rejoice,
let the villages of Judah be glad,
for your justice prevails. |
| 12願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。 | 12Walk around Zion, count her towers, |
| 13你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓, | 13consider her ramparts, examine her castles,
that you may tell the next generation |
| 14觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述: | 14that such is God;
God is our guide forever. |
| 15他的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。 | 15 |