bible_31_Ch_51_sirach.html
Summary
| Previous | 德训篇:Chapter 51 |
| 德训篇 | Sirach |
|---|---|
| 1息辣之子耶稣的祈祷:上主,君王,我要感谢你;我要赞美你,天主,我的救主! | 1 They compassed me on every side, and there was no one that would help me. I looked for the succour of men, and there was none. |
| 2我要称扬你的名,因为你是我的保护者,我的救助者; | 2 I remembered thy mercy, O Lord, and thy works, which are from the beginning of the world. |
| 3你救了我的肉身,免于丧亡,脱离诬告者唇舌的圈套,和捏造谎言的嘴唇;在围困我的人前,你作了我的援助,拯救了我; | 3 How thou deliverest them that wait for thee, O Lord, and savest them out of the hands of the nations. |
| 4因你的大慈大悲和大名,你救我脱离了那些向我咆哮,准备吞噬我的人; | 4 Thou hast exalted my dwelling place upon the earth and I have prayed for death to pass away. |
| 5救我脱离了谋害我生命者的手,和我所受的各种灾难; | 5 I called upon the Lord, the father of my Lord, that he would not leave me in the day of my trouble, and in the time of the proud without help. |
| 6使我脱离了环绕我的窒息热火,我在火中,却没有烧伤; | 6 I will praise thy name continually, and will praise it with thanksgiving, and my prayer was heard. |
| 7使我脱离了阴府的最深处,摆脱不洁的唇舌和谎言,就是使我在君王前,脱离诬告我的不义口舌; | 7 And thou hast saved me from destruction, and hast delivered me from the evil time. |
| 8我的灵魂已临近死亡, | 8 Therefore I will give thanks, and praise thee, and bless the name of the Lord. |
| 9我的生命已接近地狱的边缘,但你却拯救了我。 | 9 When I was yet young, before I wandered about, I sought for wisdom openly in my prayer. |
| 10这些困难,从各方面包围了我,却没有一个人前来援助;我期待有人来辅助,却没有一个人。 | 10 I prayed for her before the temple, and unto the very end I will seek after her, and she flourished as a grape soon ripe. |
| 11上主啊!当时我想起了你的仁慈,和你昔日的作为; | 11 My heart delighted in her, my foot walked in the right way, from my youth up I sought after her. |
| 12上主啊!因为你救助期待你的人,救他们摆脱了仇敌的手。 | 12 I bowed down my ear a little, and received her. |
| 13我从地上高声恳求,求你救我脱免死亡; | 13 I found much wisdom in myself, and I profited much therein. |
| 14上主,你是我的父,我呼求了你;求你在我危难之日,不要离弃我;在骄傲人得势之时,不要使我孤立无援。 | 14 To him that giveth me wisdom, will I give glory. |
| 15我要时常赞美你的名号,我要知恩地歌颂你的名号,因为你俯听了我的祈祷; | 15 For I have determined to follow her: I have had a zeal for good, and shall not be confounded. |
| 16因为你救我免于丧亡,在不幸之时,拯救了我。 | 16 My soul hath wrestled for her, and in doing it I have been confirmed. |
| 17因此,我要感谢你,颂扬你,赞美上主的名号。 | 17 I stretched forth my hands on high, and I bewailed my ignorance of her. |
| 18当我年轻时,在出外旅行以前,我公开以祈祷来寻求智慧。 | 18 I directed my soul to her, and in knowledge I found her. |
| 19我曾在圣殿前,恳求过智慧;对智慧,我要寻求到底。因为她的花,开得有如成熟的葡萄; | 19 I possessed my heart with her from the beginning: therefore I shall not be forsaken. |
| 20我的心喜悦智慧。我的脚总踏在正直的路上;自我青年时,我就到处追求她。 | 20 My entrails were troubled in seeking her: therefore shall I possess a good possession. |
| 21我稍微侧耳倾听,就接受了她。 | 21 The Lord hath given me a tongue for my reward: and with it I will praise him. |
| 22为我自己找到许多教训,因了她,我得到许多利益; | 22 Draw near to me, ye unlearned, and gather yourselves together into the house of discipline. |
| 23对那赐给我智慧的,我要光荣他。 | 23 Why are ye slow? and what do you say of these things? your souls are exceeding thirsty. |
| 24因为我已决定,要实行智慧的事,热心行善,我决不会蒙羞。 | 24 I have opened my mouth, and have spoken: buy her for yourselves without silver, |
| 25为着她,我的灵魂曾经奋斗过;我在遵行法律上,无微不至。 | 25 And submit your neck to the yoke, and let your soul receive discipline: for she is near at hand to be found. |
| 26我高举我的双手,哀哭我没有认识她。 | 26 Behold with your eyes how I have laboured a little, and have found much rest to myself. |
| 27我曾使我的心灵向往着她,因了纯洁,我终于找到了她。 | 27 Receive ye discipline as a great sum of money, and possess abundance of gold by her. |
| 28我从开始,就专心注意她,因此,我决不会被她遗弃。 | 28 Let your soul rejoice in his mercy, and you shall not be confounded in his praise. |
| 29为寻求她,我五内不安;我现在得到了她,无异获得了至宝。 | 29 Work your work before the time, and he will give you your reward in his time. |
| 30上主给了我唇舌,当作我的酬报,我要用它来赞美上主。 | 30 |
| 31未受教训的人,请你们接近我,住宿在我的学校里。 | 31 |
| 32你们说罢,你们的灵魂既然很渴,为什么你们还缺少这些知识? | 32 |
| 33我已开口讲学,你们可以学得智慧,而不用花钱。 | 33 |
| 34你们的颈项,要屈伏在她的管辖之下;你们的灵魂,应接受训练,因为她为寻找她的人,原来很近,心灵向往她的人,必能找着她。 | 34 |
| 35你们亲眼看一看罢!我劳苦不多,却获得了最大的安宁。 | 35 |
| 36为获得学识,你们固然要花费许多银钱;但有了学识以后;必获得更多的金钱。 | 36 |
| 37你们的灵魂,要喜乐于天主的仁慈,你们决不会因赞美他而蒙羞受辱。 | 37 |
| 38你们要及时工作,到了时候,他必要给你们报酬。 | 38 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org

