德训篇:Chapter 40

Index

Previous 德训篇:Chapter 40 Next
德训篇 Sirach
1自从人出离母胎那一天,直到埋葬,回到众生之母的怀中那一天,天主为每人指定了一项重大的职务;在亚当的子孙身上,放下了一付重担: 1Great labour is created for all men, and a heavy yoke is upon the children of Adam, from the day of their coming out of their mother's womb, until the day of their burial into the mother of all.
2各自焦虑,心中恐惧,担心将来和末日。 2Their thoughts, and fears of the heart, their imagination of things to come, and the day of their end:
3上自坐在光荣宝座上的,下至躺在灰土中的; 3From him that sitteth on a glorious throne, unto him that is humbled in earth and ashes:
4上自穿紫衣戴冠冕的,下至穿粗麻布的,都有忿怒、嫉妒、烦恼、不安、怕死、愤懑和争论的事; 4From him that weareth purple, and beareth the crown, even to him that is covered with rough linen: wrath, envy, trouble, unquietness, and the fear of death, continual anger, and strife,
5就是在床上安息的时候,夜梦也来扰乱他的意念。 5And in the time of rest upon his bed, the sleep of the night changeth his knowledge.
6他很少休息,几乎没有,连在睡觉时,也像白天值班的哨兵。 6A little and as nothing is his rest, and afterward in sleep, as in the day of keeping watch.
7他因可怕的异像,而心中震惊,像一个从战场上逃回来的人;若在得救的那一刻醒来了,他又惊奇自己无谓的怕情。 7He is troubled in the vision of his heart, as if he had escaped in the day of battle. In the time of his safety he rose up, and wondereth that there is no fear:
8凡有肉躯的,从人到禽兽,都是如此;但为罪人却加重七倍。 8Such things happen to all flesh, from man even to beast, and upon sinners are sevenfold mere.
9此外还有死亡、流血、斗争、刀剑、压迫、饥馑、困苦和鞭笞: 9Moreover, death, and bloodshed, strife, and sword, oppressions, famine, and affliction, and scourges:
10这一切都是为罪犯而设的,而且为了他们的缘故,曾发生过洪水之患。 10All these things are created for the wicked, and for their sakes came the flood.
11凡是从土来的,都要归于土;凡是从水来的,都要归于海。 11All things that are of the earth, shall return to the earth again, and all waters shall return to the sea.
12一切贿赂与不义之财,都要丧失;而忠诚却永存不灭。 12All bribery, and injustice shall blotted out, and fidelity shall stand for ever.
13不义之人的财富,有如溪水,必要干涸,又如雨中大雷,一鸣即逝。 13The riches of the unjust shall be dried up like a river, and shall pass sway a noise like a great thunder in rain.
14为富不仁的人,正当兴高采烈时,忽然灭亡,因为为恶人并没有其他命运。 14While he openeth his hands he shall rejoice: but transgressors shall pine away in the end.
15不虔敬者的后裔,枝叶不昌盛;不洁者的根子,只生在硬石上。 15The offspring of the ungodly shall not bring forth many branches, and make a noise as unclean roots upon the top of a rock.
16生在水旁及河岸上的芦苇,必在其他一切青草以前被人拔除。 16The weed growing over every water, and at the bank of the river, shall be pulled up before all grass.
17仁爱有如蒙受祝福的花园,慈善永远常存。 17Grace is like a paradise in blessings, and mercy remaineth for ever.
18自给自足的人和艰苦工作的人,生活是甜蜜的,然而比这两等人更幸福的,还是找到宝贝的人。 18The life of a labourer that is content with what he hath, shall be sweet, and in it thou shalt find a treasure.
19儿女及建设城市的事业,使人久享盛名;然而比这两件事更有价值的,还是纯洁无瑕的妇女。 19Children, and the building of a city shall establish a name, but a blameless wife shall be counted above them both.
20美酒与音乐能悦乐人心,然而二者都不如爱好智慧。 20Wine and music rejoice the heart, but the love of wisdom is above them both.
21箫笛和琴瑟发出幽雅的声调,然而诚实的唇舌,更好过它们。 21The flute and the psaltery make a sweet melody, but a pleasant tongue is above them both.
22优雅美丽,固然悦目,然而决比不上嫩绿的禾苗。 22Thy eye desireth favour and beauty, but more than these green sown fields.
23朋友和伴侣固然能随时相会,然而他们远不如常与丈夫相偕的妇女。 23A friend and companion meeting together in season, but above them both is a wife with her husband.
24兄弟们患难相助,然而还不如救人的仁爱。 24Brethren are a help in the time of trouble, but mercy shall deliver more than they.
25金银使人脚步稳定,然而还不如一个好主意。 25Gold and silver make the feet stand sure: but wise counsel is above them both.
26财产和势力,能使人心安定,然而还不如敬畏上主。 26Riches and strength lift up the heart: but above these is the fear of the Lord.
27有了敬畏上主之心,就一无所缺,也不需要什么援助。 27There is no want in the fear of the Lord, and it needeth not to seek for help.
28敬畏上主,好比一座蒙受祝福的花园,使人蒙受一切光荣。 28The fear of the Lord is like a paradise of blessing, and they have covered it above all glory.
29我儿,在世上不要以行乞为生;与其行乞,还不如死去。 29My son, in thy lifetime be not indigent: for it is better to die than to want.
30凡对别人的饭桌有所期待的人,他的生活,不能算是生活,因为他是用人家的饭,来污辱自己的灵魂; 30The life of him that looketh toward another man's table is not to be counted a life: for he feedeth his soul with another man's meat.
31但是有修养和有知识的人,决不这样作。 31But a man, well instructed and taught, will look to himself.
32在无廉耻之人的口里,乞食也许是甘甜的;然而在他的肚子里,却有如火烧。 32Begging will be sweet in the mouth of the unwise, but in his belly there shall burn a fire.
Previous 德训篇:Chapter 40 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org