圣咏集 | Psalms |
1阿撒夫的诗歌,交与乐官。调寄「加特」。 | 1Sing joyfully to God, our strength;
acclaim aloud the God of Jacob. |
2请众向助佑我们的天主歌舞,向雅各伯的天主欢呼。 | 2Start the music, strike the timbrel,
play melodies on the harp and lyre. |
3请众高唱诗歌,手击铙鼓,和弹琴瑟,奏悦耳的乐谱。 | 3Sound the trumpet at the new moon,
on our feast day when the moon is full. |
4在月朔之日和月圆之夜,在我们的庆节,吹起号角, | 4This is a decree for Israel,
an ordinance of the God of Jacob, |
5因为这是以色列的规定,是雅各伯天主的诫命, | 5a statute he wrote for Joseph
when he went out of Egypt.
They heard a voice they did not know:
"Open wide your mouth and I will fill it, |
6当他出击埃及国时,给若瑟立了这法规。我听到从未听的诺言: | 6I relieved your shoulder from burden;
I freed your hands. |
7「我救他的肩脱离重担,又使他的手放下筐篮。 | 7You called in distress, and I saved you;
unseen, I answered you in thunder;
I tested you at the waters of Meribah. |
8你在患难中呼号,我救拔了你,从雷鸣的云彩中,我答应了你;在默黎巴的水边,我试探了你。(休止) | 8Hear, my people, as I admonish you.
If only you would listen, O Israel! |
9请听,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能听从我: | 9There shall be no strange god among you,
you shall not worship any alien god, |
10在你中间不应有别的神,千万不可崇拜外邦的神! | 10for I the Lord am your God,
who led you forth from the land of Egypt. |
11我是上主,我是你的天主,是我由埃及国将你领出,你张开口,我要使它满足。 | 11But my people did not listen;
Israel did not obey. |
12可惜我的百姓没有我的呼声,以色列人也没有服从我的命令。 | 12So I gave them over to their stubbornness
and they followed their own counsels. |
13因此,我就任凭他们的心灵顽硬,让他们随自己的私意而行。 | 13If only my people would listen,
if only Israel would walk in my ways, |
14如果我的百姓听了我的命令,以色列人随从我的道路而行, | 14I would quickly subdue their adversaries
and turn my hand against their enemies. |
15我立刻就会压迫他们的敌人,转过手打击难为他们的仇人。 | 15Those who hate the Lord would cringe before him,
and their panic would last forever. |
16仇恨上主的人必来向他们归顺,仇人的厄运从此要永久常存。 | 16I would feed you with the finest wheat
and satisfy you with honey from the rock." |
17但我要以麦子的精华养育选民,以石中的蜂蜜饱享他们。」 | 17 |