| 箴言 | Proverbs |
| 1以色列王达味之子撒罗满的箴言: | 1These are proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: |
| 2是为教人学习智慧和规律,叫人明了哲言, | 2for you to obtain wisdom and instruction,
to penetrate words of significance, |
| 3接受明智的教训─仁义、公平和正直, | 3to acquire well-ordered knowledge,
and become just with discernment and integrity. |
| 4使无知者获得聪明,使年少者获得知识和慎重, | 4Simple people will become clever
and the young will acquire understanding and foresight. |
| 5使智慧者听了,增加学识;使明达人听了,汲取智谋, | 5Let the wise man listen: he will add to his learning,
and the man of sound judgment will acquire skill, |
| 6好能明了箴言和譬喻,明了智者的言论和他们的隐语。 | 6to understand the proverbs and sayings,
the words of the wise and their riddles. |
| 7敬畏上主是智慧的肇基;只有愚昧人蔑视知慧和规律。 | 7The beginning of knowledge is the fear of Yahweh,
only fools have contempt for wisdom and discipline. |
| 8我儿,你应听你父亲的教训,不要拒绝你母亲的指教, | 8Listen, my son, to the teaching of your father, do not ignore your mother's instruction: |
| 9因为这就是你头上的冠冕,你颈上的珠链。 | 9for they will be your graceful crown, a precious chain around your neck. |
| 10我儿,如果恶人勾引你,不要听从; | 10My son, if sinners try to tempt you, do not give in. |
| 11如果他们说;「来跟我们去暗算某人,无故地陷害无辜。 | 11They will invite you, "Come with us, let us spill blood, let us ambush the innocent without a second thought. |
| 12我们要像阴府一样活活地吞下他们,把他们整个吞下去,有如堕入深坑里的人; | 12We will engulf them as does the netherworld and snatch them suddenly as does death. |
| 13这样,我们必获得各种珍宝,以赃物充满我们的房屋。 | 13We will help ourselves to many riches and fill our houses with booty. |
| 14你将与我们平分秋色,我们将共有同一钱囊。」 | 14Join forces with us; one purse will be shared between us!" |
| 15我儿,你不要与他们同流合污,该使你的脚远离他们的道路, | 15My son, do not go with them, do not set foot along their way. |
| 16因为他们双脚趋向凶恶,急于倾流人血。 | 16See how they speed on to evil! How they hasten to spill blood! |
| 17在一切飞鸟眼前,张设罗网,尽属徒劳。 | 17What bird would fall into a trap if you set it up in its sight? |
| 18其实,他们不外是自流己血,自害己命。 | 18But these men stalk themselves and set a trap for their own lives. |
| 19就是谋财害命者的末路︰他必要送掉自己的性命。 | 19Such is the lot of all who live by plunder: plunder will rob them of their own lives. |
| 20智慧在街上呐喊,在通衢发出呼声; | 20Wisdom shouts aloud in the streets, she raises her voice in the marketplace; |
| 21在热闹的街头呼唤,在城门和市区发表言论︰ | 21at street corners she cries; she delivers her speeches at the city gates: |
| 22「无知的人,你们喜爱无知;轻狂的人,你们乐意轻狂;愚昧的人,你们憎恨知识,要到何时呢﹖ | 22"You ignorant people, how long will you continue to cling to your foolishness? How long will mockers revel in
their mockery, and fools have contempt for knowledge? |
| 23你们应回心听我的劝告。看,我要向你们倾吐我的心意,使你们了解我的言词。 | 23Listen to my warning. I will now pour my spirit upon you and make you know my words. |
| 24但是,我呼唤了,你们竟予以拒绝;我伸出了手,谁也没有理会。 | 24Indeed if I cry out and you refuse to listen, if I offer my hand and no one cares, |
| 25你们既蔑视了我的劝告,没有接受我的忠言; | 25if you ignore my advice and reject my warning, |
| 26因此,你们遭遇不幸时,我也付之一笑;灾难临到你们身上时,我也一笑置之。 | 26I, in turn, will laugh at your disaster, I will sneer when terror grips you; |
| 27当灾难如暴风似的袭击你们,祸害如旋风似的卷去你们,困苦忧患来侵袭你们时,我也置之不顾。 | 27when terror comes down on you like a hurricane, and distress and anxiety befall you. |
| 28那时,他们呼求我,我必不答应;他们寻找我,必寻不著我; | 28Then people will cry to me but I will not respond. They will seek me but will not find me, |
| 29因为他们憎恨知识,没有拣选敬畏上主, | 29because they despised knowledge and did not choose the fear of Yahweh; |
| 30没有接受我的劝告,且轻视了我的一切规谏。 | 30they would not listen to any advice and they rejected all my warnings. |
| 31所以他们必要自食其果,饱尝独断独行的滋味。 | 31They will harvest the fruit of their evil ways and have their fill of their own designs. |
| 32的确,无知者的执迷不悟杀害了自己;愚昧人的漠不关心断送了自己。 | 32For the error of the ignorant leads to death, the idleness of fools brings about their ruin. |
| 33但是,那听从我的,必得安居,不怕灾祸,安享太平。」 | 33But whoever listens to me will feel secure and at ease, without fear of evil." |