| 聖詠集 |
Psalms |
| 1安息日的詩歌。 |
1 A psalm. A sabbath song. |
| 2至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名, |
2It is good to give thanks to the LORD, to sing praise to your name, Most High, |
| 3是清晨傳揚你的仁慈,是夜間宣講你的忠義, |
3To proclaim your love in the morning, your faithfulness in the night, |
| 4彈奏十絃和七絃的琴瑟,隨着琵琶的旋律而詠詩。 |
4With the ten-stringed harp, with melody upon the lyre. |
| 5上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。 |
5For you make me jubilant, LORD, by your deeds; at the works of your hands I shout for joy. |
| 6上主,你的工程是多麼偉大微妙,你的計劃是多麼神秘玄奧! |
6How great are your works, LORD! How profound your purpose! |
| 7無理性的人,不會明白這事,愚昧的人,也不能領略這事。 |
7A senseless person cannot know this; a fool cannot comprehend. |
| 8歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終必滅亡,永遠沉消, |
8Though the wicked flourish like grass and all sinners thrive, They are destined for eternal destruction; |
| 9上主,惟有你永遠是至尊至高。 |
9for you, LORD, are forever on high. |
| 10上主,請看你的仇人,你的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。 |
10Indeed your enemies, LORD, indeed your enemies shall perish; all sinners shall be scattered. |
| 11你高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傅抹了我, |
11You have given me the strength of a wild bull; you have poured rich oil upon me. |
| 12因而我的眼目輕視我的仇人,我耳歡樂聽見制服我的惡人。 |
12My eyes look with glee on my wicked enemies; my ears delight in the fall of my foes. |
| 13正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。 |
13The just shall flourish like the palm tree, shall grow like a cedar of Lebanon. |
| 14他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。 |
14 Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God. |
| 15雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂; |
15They shall bear fruit even in old age, always vigorous and sturdy, |
| 16為宣揚上主是多麼正直:我的磐石,他毫沒有不義。 |
16As they proclaim: "The LORD is just; our rock, in whom there is no wrong." |