| 聖詠集 |
Psalms |
| 1阿撒夫的詩歌。 |
1 A song; a psalm of Asaph. |
| 2上主,求你不要一言不發,天主,求你不要靜默無話! |
2God, do not be silent; God, be not still and unmoved! |
| 3因為你的仇敵騷擾狂吼,惱恨你的人都搖頭昂首; |
3See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads. |
| 4相聚密謀,陷害你的百姓,商議攻擊你保護的人民, |
4They conspire against your people, plot against those you protect. |
| 5說:「大家來,由萬民中將他們驅散,使以色列的名字不再被記念。」 |
5They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!" |
| 6於是,他們心齊謀同,締結盟約,向你進攻, |
6They scheme with one mind, in league against you: |
| 7即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。 |
7 The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar, |
| 8還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民, |
8Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre. |
| 9亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。(休止) |
9Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah |
| 10求你對待他們像對待米德揚人,像在克雄河對待息色辣和雅賓, |
10 Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon, |
| 11他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥, |
11Those destroyed at Endor, who became dung for the ground. |
| 12使他們的王侯要與敖勒布和則厄布一樣,使他們的將領與則巴黑和匝耳慕納一樣, |
12Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, |
| 13因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。 |
13Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God." |
| 14我的天主,求你使他們像旋風捲起的落葉,求你使他們像狂風吹起的碎稭, |
14My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind. |
| 15好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵; |
15As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze, |
| 16求你也這樣以你的颶風驅散他們,以你的暴雨驚嚇他們。 |
16Pursue them with your tempest; terrify them with your storm. |
| 17上主,求你羞辱他們的面容,是為叫他們尋求你的聖名; |
17Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD. |
| 18使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。 |
18Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace. |
| 19從此,認識你的名號是雅威,惟有你在普天下至尊無對。 |
19Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth. |