| 聖詠集 |
Psalms |
| 1達味的聖詠。上主,我呼求你,請求速來救助我,上主,我呼求你,請你聽我的呼號。 |
1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call. |
| 2願我向你行的祈禱,像馨香上升,願我的手高舉,如同晚祭的高騰。 |
2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice. |
| 3上主,求你在我的口邊派一守衛,求你在我的唇前派一警備。 |
3Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips. |
| 4莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嘗食他們的美味。 |
4Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers. |
| 5義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。 |
5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials. |
| 6當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。 |
6When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard. |
| 7他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 |
7As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol. |
| 8上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。 |
8My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life. |
| 9求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。 |
9Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers. |
| 10願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。 |
10Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape. |