| 聖詠集 |
Psalms |
| 1達味詩歌,交與樂官,八度低音。 |
1 For the leader; "upon the eighth." A psalm of David. |
| 2上主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。 |
2Help, LORD, for no one loyal remains; the faithful have vanished from the human race |
| 3人們彼此言談虛偽,嘴唇圓滑,口是心非, |
3Those who tell lies to one another speak with deceiving lips and a double heart. |
| 4願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除! |
4May the LORD cut off all deceiving lips, and every boastful tongue, |
| 5他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」 |
5Those who say, "By our tongues we prevail; when our lips speak, who can lord it over us?" |
| 6「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。」 |
6"Because they rob the weak, and the needy groan, I will now arise," says the LORD; "I will grant safety to whoever longs for it." |
| 7上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。 |
7 The promises of the LORD are sure, silver refined in a crucible, silver purified seven times. |
| 8上主,懇求你護佑我們,由這一代常拯救我們。 |
8LORD, protect us always; preserve us from this generation. |
| 9惡人在四周往來追蹤,實如令人生厭的毒蟲。 |
9On every side the wicked strut; the shameless are extolled by all. |