聖詠集:Chapter 10

 

 

Previous 聖詠集:Chapter 10 Next
聖詠集 Psalms
1上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露? 1Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times?
2惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。 2Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes.
3惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸; 3The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD.
4惡人心高氣傲說:「他決不會追究!也決沒有天主!」這就是他的企圖。 4In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist."
5他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。 5Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them.
6心下自語:「我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!」 6They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune."
7他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。 7Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues.
8他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目, 8They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret.
9他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。 9They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net.
10他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙; 10The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked,
11心下自語:「天主忘了,他掩了面,永不再看。」 11Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look."
12上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。 12Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor!
13為何讓惡人們輕慢天主,心下自語:「他決不會追究?」 13Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"?
14其實你已看見欺壓與暴行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,惟有你是孤兒們的救星。 14But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans.
15願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。 15Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive.
16上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由他領域中喪亡。 16The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land.
17上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。 17You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers.
18護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段。 18You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again.