厄弗所书:Chapter 5


Previous 厄弗所书:Chapter 5 Next
厄弗所书 Ephesians
1所以你们应该效法天主,如同蒙宠爱的儿女一样; 1Be ye therefore followers of God, as most dear children;
2又应该在爱德中生活,就如基督爱了我们,且为我们把自己交出,献于天主作为馨香的供物和祭品。 2And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness.
3至于邪淫,一切不洁和贪婪之事,在你们中间,连提也不要提:如此才合乎圣徒的身分。 3But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not so much as be named among you, as becometh saints:
4同样,猥亵、放荡和轻薄的戏言,都不相宜;反要说感恩的话, 4Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks.
5因为你们应该清楚知道:不论是犯邪淫的,行不洁的,或是贪婪的──即祟拜偶像的──在基督和天主的国内,都不得承受产业。 5For know you this and understand, that no fornicator, or unclean, or covetous person (which is a serving of idols), hath inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6不要让任何人以浮言欺骗你们,因为就是为了这些事,天主的忿怒才降在这些悖逆之子身上。 6Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief.
7所以你们不要作这些人的同伴。 7Be ye not therefore partakers with them.
8从前你们原是黑暗,但现在你们在主内却是光明,生活自然要像光明之子一样; 8For you were heretofore darkness, but now light in the Lord. Walk then as children of the light.
9光明所结的果实,就是各种良善、正义和诚实, 9For the fruit of the light is in all goodness, and justice, and truth;
10你们要体察什么是主所喜悦的; 10Proving what is well pleasing to God:
11不要参与黑暗无益的作为,反要加以指摘, 11And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
12因为他们暗中所行的事,就是连提起,也是可耻的。 12For the things that are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
13凡一切事,一经指摘,便由光显露出来;因为凡显露出来的,就成了光明; 13But all things that are reproved, are made manifest by the light; for all that is made manifest is light.
14为此说:『你这睡眠的,醒起来罢!从死者中起来罢!基督必要光照你!』 14Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee.
15所以,你们应细心观察自己怎样生活;不要像无知的人,却要像明智的人; 15See therefore, brethren, how you walk circumspectly: not as unwise,
16应把握时机,因为这些时日是邪恶的; 16But as wise: redeeming the time, because the days are evil.
17因此不要作糊涂人,但要晓得什么是主的旨意。 17Wherefore become not unwise, but understanding what is the will of God.
18也不要醉酒,醉酒使人淫乱;却要充满圣神, 18And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit,
19以圣咏、诗词及属神的歌曲,互相对谈,在你们心中歌颂赞美主; 19Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in your hearts to the Lord;
20为一切事,要因我们的主耶稣基督的名,时时感谢天主父; 20Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father:
21又要怀着敬畏基督的心,互相顺从。 21Being subject one to another, in the fear of Christ.
22你们作妻子的,应当服从自己的丈夫,如同服从主一样, 22Let women be subject to their husbands, as to the Lord:
23因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是这身体的救主。 23Because the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church. He is the saviour of his body.
24教会怎样服从基督,作妻子的也应怎样事事服从丈夫。 24Therefore as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things.
25你们作丈夫的,应该爱妻子,如同基督爱了教会,并为她舍弃了自己, 25Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it:
26以水洗,藉言语,来洁净她,圣化她, 26That he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life:
27好使她在自己面前呈现为一个光耀的教会,没有瑕疵,没有皱纹,或其他类似的缺陷;而使她成为圣洁和没有污点的。 27That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any; such thing; but that it should be holy, and without blemish.
28作丈夫的也应当如此爱自己的妻子,如同爱自己的身体一样;那爱自己妻子的,就是爱自己, 28So also ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself.
29因为从来没有人恨过自己的肉身,反而培养抚育它,一如基督之对教会; 29For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the church:
30因为我们都是他身上的肢体。 30Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31『为此,人应离开自己的父母,依附自己的妻子,二人成为一体。』 31For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh.
32这奥秘真是伟大!但我是指基督和教会说的。 32This is a great sacrament; but I speak in Christ and in the church.
33总之,你们每人应当各爱自己的妻子,就如爱自己一样;至于妻子,应该敬重自己的丈夫。 33Nevertheless let every one of you in particular love his wife as himself: and let the wife fear her husband.
Previous 厄弗所书:Chapter 5 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org