亚毛斯:Chapter 8

Index

Previous 亚毛斯:Chapter 8 Next
亚毛斯 Amos
1吾主上主叫我看见这事:看,有一篮熟果子。 1These things the Lord shewed to me: and behold a hook to draw down the fruit.
2上主说:「亚毛斯,你看见了什么?」我答说:「一篮熟果子。」上主又向我说:「我百姓以色列的结局已成熟,我不再放过她。 2And he said: What seest thou, Amos? And I said: A hook to draw down fruit. And the Lord said to me: The end is come upon my people Israel: I will not again pass by them any more.
3在那一天,王宫中的歌女必要哀号──吾主上主的断语──尸体成堆,抛在各处;鸦雀无声。」 3And the hinges of the temple shall screak in that day, saith the Lord God: many shall die: silence shall be cast in every place.
4压榨穷人,使世上弱小绝迹的人哪!你们应听。 4Hear this, you that crush the poor, and make the needy of the land to fail,
5你们说:「月朔几时才过去,好让我们卖五谷?安息日几时才过去,好让我们打开粮仓,缩小『厄法』,加重『协刻耳』,用假秤欺人? 5Saying: When will the month be over, and we shall sell our wares: and the sabbath, and we shall open the corn: that we may lessen the measure, and increase the sicle, and may convey in deceitful balances,
6用银钱购买穷人,以一双鞋换取贫人,连麦糠也卖掉?」 6That we may possess the needy for money, and the poor for a pair of shoes, and may sell the refuse of the corn?
7上主指著雅各伯的夸耀起誓说:「我永不会忘了他们的所作所为。 7The Lord hath sworn against the pride of Jacob: surely I will never forget all their works.
8难道不是因此大地才震动,地上的居民才悲号,全地氾滥有如尼罗,退落有如埃及大河? 8Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein: and rise up altogether as a river, and be cast out, and run down as the river of Egypt?
9在那一天──吾主上主的断语──我必使太阳在中午落下,使大地白昼变为黑暗; 9And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that the sun shall go down at midday, and I will make the earth dark in the day of light:
10使你们的喜庆变为丧事,使你们的一切乐曲变为哀歌,使你们都腰系苦衣,头都剃光;使你们哀悼,如哀悼独生子,使那一天始终是愁苦的日子。 10And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation: and I will bring up sackcloth upon every back of yours, and baldness upon every head: and I will make it as the mourning of an only son, and the latter end thereof as a bitter day.
11看,那些日子一来临──吾主上主的断语──我必使饥饿临于此地,不是对食物的饥饿,也不是对水的饥渴,而是对听上主的话的饥渴。 11Behold the days come, saith the Lord, and I will send forth a famine into the land: not a famine of bread, nor a thirst of water, but of hearing the word of the Lord.
12他们必由这海走到那海,由北至东,去寻求上主的话,但却寻不到。 12And they shall move from sea to sea, and from the north to the east: they shall go about seeking the word of the Lord, and shall not find it.
13在那一天,美丽的处女和健壮的青年,必因饥渴而晕眩。 13In that day the fair virgins, and the young men shall faint for thirst.
14那些指著撒玛黎雅的罪过起誓,那些说:「『丹,你的神永在』,或说:『贝尔舍巴,你的护守神永在』的人,必要跌倒,再不能起来。」 14They that swear by the sin of Samaria, and say: Thy God, O Dan, liveth: and the way of Bersabee liveth: and they shall fall, and shall rise no more.
Previous 亚毛斯:Chapter 8 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

 

文件動作