编年纪下:Chapter 14

Index

Previous 编年纪下:Chapter 14 Next
编年纪下 2 Chronicles
1阿撒行了上主他的天主视为善,视为正直的事, 1And Abia slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead: in his days the land was quiet ten years.
2除掉了外邦的祭坛和高丘,毁坏了柱像,拆除了木偶, 2And Asa did that which was good and pleasing in the sight of his God, and he destroyed the altars of foreign worship, and the high places.
3并命令犹大应寻求上主他们祖先的天主,遵行他的法律和诫命, 3And broke the statues, and cut down the groves.
4也铲除了犹大各城内的高丘和太阳柱。那时,国家在他治下安享太平。 4And he commanded Juda to seek the Lord the God of their fathers, and to do the law, and all the commandments.
5他又在犹大修筑了几座坚城,因为境内平靖,数年没有战争,上主赐予他平安。 5And he took away out of all the cities of Juda the altars, and temples, and reigned in peace.
6阿撒对犹大人说:「我们必须建筑这些城邑,四周建筑城垣堡垒,安置大门和门闩;地域仍属我们,是因为我们寻求了上主,我们的天主。我们既寻求了他,他便使我们四境平靖。」于是他们兴工建筑,事事顺利。 6He built also strong cities in Juda, for he was quiet, and there had no wars risen in his time, the Lord giving peace.
7阿撒的军队,持盾执戈的犹大人三十万,持牌挽弓的本雅明人二十八万:这些人都是勇士。 7And he said to Juda: Let us build these cities, and compass them with walls, and fortify them with towers, and gates, and bars, while all is quiet from wars, because we have sought the Lord the God of our fathers, and he hath given us peace round about. So they built, and there was no hinderance in building.
8那时,雇士人则辣黑率领百万大军,战车三百辆,前来进攻,到了玛勒沙。 8And Asa had in his army of men that bore shields and spears of Juda three hundred thousand, and of Benjamin that bore shields and drew bows, two hundred and eighty thousand, all these were most valiant men.
9阿撒出来迎战,陈兵在离玛勒沙不远的责法达山谷。 9And Zara the Ethiopian came out against them with his army of ten hundred thousand men, and with three hundred chariots: and he came as far as Maresa.
10阿撒呼吁上主他的天主说:「上主!在强弱悬殊之下,无人能似你能施协助。上主,我们的天主!求你协助我们,因为我们只有依赖你,奉你的名来迎击这支大军。上主,你是我们的天主,不要让人胜过你!」 10And Asa went out to meet him, and set his army in array for battle in the vale of Sephata, which is near Maresa:
11于是上主在阿撒和犹大人前打击了雇士人,雇士人遂逃走。 11And he called upon the Lord God, and said: O Lord, there is no difference with thee, whether thou help with few, or with many: help us, O Lord our God: for with confidence in thee, and in thy name, we are come against this multitude. O Lord thou art our God, let not man prevail against thee.
12阿撒带着跟随他的军民,追击他们直至革辣尔。雇士人甚至没有一个活的,都丧亡了,因为他们为上主和他的军队击溃。犹大人夺取了很多财物。 12And the Lord terrified the Ethiopians before Asa and Juda: and the Ethiopians fled.
13他们又攻破了革辣尔四周所有的城池,因为上主的恐怖笼罩了这些城池;犹大人又将所有的城掳掠一空,因为城中有许多财物。 13And Asa and the people that were with him pursued them to Gerara: and the Ethiopians fell even to utter destruction, for the Lord slew them, and his army fought against them, and they were destroyed. And they took abundance of spoils,
14随后又毁坏了群畜的围栏,掠取了许多羊群和骆驼,便回耶路撒冷去了。 14And they took all the cities round about Gerara: for a great fear was come upon all men: and they pillaged the cities, and carried off much booty.
15 15And they destroyed the sheepcotes, and took an infinite number of cattle, and of camels: and returned to Jerusalem.
Previous 编年纪下:Chapter 14 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

 

文件動作