编年纪上:Chapter 22

Index

Previous 编年纪上:Chapter 22 Next
编年纪上 1 Chronicles
1达味遂说:「这里就是上主天主的殿,这里就是以色列献全燔祭的祭坛。 1Then David said: This is the house of God, and this is the altar for the holocaust of Israel.
2达味下令招募在以色列境内的外方人,派石匠开凿石头,为建造天主的殿: 2And he commanded to gather together all the proselytes of the land of Israel, and out of them he appointed stonecutters to hew stones and polish them, to build the house of God.
3达味准备了大量的铁,做门扇的钉子和钩子;又准备了大量的铜,无法衡量; 3And David prepared in abundance iron for the nails of the gates, and for the closures and joinings: and of brass an immense weight.
4香柏木不可胜数,因为漆冬和提洛人给达味运来了无数的香柏木。 4And the cedar trees were without number, which the Sidonians, and Tyrians brought to David.
5达味曾想:「我儿撒罗满年幼脆弱;为上主要建造的殿宇,必须极其辉煌,声誉荣耀应传遍万邦,所以我必须为他预备一切。」因此,达味在未死以前,预备了许多建筑材料。 5And David said: Solomon my son is very young and tender, and the house which I would have to be built to the Lord, must be such as to be renowned in all countries: therefore I will prepare him necessaries. And therefore before his death he prepared all the charges.
6达味将儿子撒罗满召来,嘱咐他为上主以色列的天主建筑殿宇。 6And he called for Solomon his son: and commanded him to build a house to the Lord the God of Israel.
7达味对撒罗满说:「我儿,我心里原想为上主我的天主的名,建筑一座殿宇; 7And David said to Solomon: My son, it was my desire to have built a house to the name of the Lord my God.
8无奈有上主的话传于我说:你流了许多血,屡经大战,你不可为我的名建造殿宇,因为你在我面前往地上流了许多血。 8But the word of the Lord came to me, saying: Thou hast shed much blood, and fought many battles, so thou canst not build a house to my name, after shedding so much blood before me:
9看你将生一个儿子,他是一个和平的人,我要使他安宁,不受四周一切仇敌的侵扰,因为他的名字要叫撒罗满;他在位时,我要将和平与安宁赐予以色列。 9The son, that shall be born to thee, shall be a most quiet man: for I will make him rest from all his enemies round about: and therefore he shall be called Peaceable: and I will give peace and quietness to Israel all his days.
10他将为我名建造殿宇,他将做我的儿子,我将做他的父亲。我必巩固他的王位,治理以色列,直到永远。 10He shall build a house to my name, and he shall be a son to me, and I will be a father to him: and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
11我儿,如今,愿上主与你同在,使你成功,为上主你的天主建造殿宇,有如他论及你所说的话。 11Now then, my son, the Lord be with thee, and do thou prosper, and build the house to the Lord thy God, as he hath spoken of thee.
12唯愿上主赐给你智慧和聪明,使你治理以色列时,遵循上主你的天主的法律。 12The Lord also give thee wisdom and understanding, that thou mayest be able to rule Israel, and to keep the law of the Lord thy God.
13如果你谨守遵行上主藉梅瑟吩咐以色列的法律和典章,你必会成功;要有胆量,有勇气,不必畏惧,不必惊惶。 13For then thou shalt be able to prosper, if thou keep the commandments, and judgments, which the Lord commanded Moses to teach Israel: take courage and act manfully, fear not, nor be dismayed.
14你看,我辛辛苦苦为上主的殿宇,预备了十万『塔冷通』的金子,一百万『塔冷通』的银子,铜和铁多得不可衡量;又预备了木料和石头,你还可以补充。 14Behold I in my poverty have prepared the charges of the house of the Lord, of gold a hundred thousand talents, and of silver a million of talents: but of brass, and of iron there is no weight, for the abundance surpasseth all account: timber also and stones I have prepared for all the charges.
15并且在你身边还有许多工匠、凿匠、石匠、木匠,以及各种工艺的技术工人。 15Thou hast also workmen in abundance, hewers of stones, and masons, and carpenters, and of all trades the most skillful in their work,
16关于金银铜铁,多得无数。起来兴工罢!「愿上主与你同在!」 16In gold, and in silver, and in brass, and in iron, whereof there is no number. Arise then, and be doing, and the Lord will be with thee.
17达味又吩咐以色列的领袖协助自己的儿子撒罗满说: 17David also charged all the princes of Israel, to help Solomon his son,
18「上主,你们的天主不是与你们同在吗?他不是使你们四周都安宁了吗?他已将这地的居民交于我手中,这地已在上主和他的百姓面前归服了; 18Saying: You see, that the Lord your God is with you, and hath given you rest round about, and hath delivered all your enemies into your hands, and the land is subdued before the Lord, and before his people.
19所以现在你们要专心致志,寻求上主你们的天主。起来!兴工建造上主天主的圣所,将上主的约柜和天主的圣器,运入为上主的名所建造的殿宇内。」 19Give therefore your hearts and your souls, to seek the Lord your God: and arise, and build a sanctuary to the Lord God, that the ark of the covenant of the Lord, and the vessels consecrated to the Lord, may be brought into the house, which is built to the name of the Lord.
Previous 编年纪上:Chapter 22 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

 

文件動作