编年纪上:Chapter 1

Index

  编年纪上:Chapter 1 Next
编年纪上 1 Chronicles
1亚当、舍特、厄诺士、 1Adam, Seth, Enos,
2刻南、玛拉肋耳、耶勒得、 2Cainan, Malaleel, Jared,
3哈诺客、默突舍拉、拉默客、 3Henoc, Mathusale, Lamech,
4诺厄、闪、含和耶斐特。 4Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5耶斐特的子孙:哥默尔、玛哥格、玛待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。 5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6哥默尔的子孙:阿市革纳次、黎法特和托加尔玛。 6And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7雅汪的子孙:厄里沙、塔尔史士、基廷和多丹。 7And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8含的子孙:雇士、米兹辣殷、普特和客纳罕。 8The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9雇士的子孙:色巴、哈威拉、撒贝达、辣阿玛和撒贝特加。辣阿玛的子孙:舍巴和德丹。 9And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10雇士生尼默洛得;他是世界第一个强人。 10Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11米兹辣殷生路丁人、阿纳明人、肋哈宾人、纳斐突歆人、 11But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12帕特洛斯人,加斯路人和加非托尔人,即培肋舍特的祖先。 12Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13客纳罕生长子漆冬,次为赫特、 13And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14耶步斯人、阿摩黎人、基尔加士人、 14And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15希威人、阿尔克人、息尼人、 15And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16阿尔瓦得人、责玛黎人和哈玛特人。 16And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17闪的子孙:厄蓝、亚述、阿帕革沙得、路得、阿兰。阿兰的子孙:伍兹、胡耳、革特尔和默舍客。 17The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18阿帕革沙得生舍拉,舍拉生厄贝尔。 18And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19厄贝尔生了两个儿子:长子名叫培肋格,因为在他的时代,世界分裂了;他的兄弟名叫约刻堂。 19And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20约刻堂生阿耳摩达得、舍肋夫、哈匝玛委特、耶辣、 20And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21哈多兰、乌匝耳、狄刻拉、 21And Adoram, and Usal, and Decla,
22厄巴耳、阿彼玛耳、舍巴、 22And Hebal, and Abimael, and Saba,
23敖非尔、哈威拉和约巴布:这些人都是约刻堂的子孙。 23And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
24闪、阿帕革沙得、舍拉、 24Sem, Arphaxad, Sale,
25厄贝尔、培肋格、勒伍、 25Heber, Phaleg, Ragau,
26色鲁格、纳曷尔、特辣黑、 26Serug, Nachor, Thare,
27亚巴郎即亚巴辣罕。 27Abram, this is Abraham.
28亚巴郎的儿子是依撒格和依市玛耳。 28And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29以下是他的后裔:依市玛耳的长子是乃巴约特,次为刻达尔、阿德贝耳、米贝散、 29And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30米市玛、杜玛、玛萨、哈达得、特玛、 30And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31耶突尔、纳菲士和刻德玛:以上是依市玛耳的儿子。 31Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32亚巴郎的妾刻突辣所生的儿子:齐默郎、约刻商、默丹、米德杨、依市巴克和叔哈;约刻商的儿子:舍巴和德丹。 32And the sons of Cetura, Abraham's concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33米德杨的儿子:厄法、厄斐尔、哈诺客、阿彼达和厄耳达阿:以上都是刻突辣的子孙。 33And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34亚巴郎生依撒格;依撒格生厄撒乌和以色列。 34And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35厄撒乌的儿子:厄里法次、勒乌耳、耶乌士、雅蓝和科辣黑。 35The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36厄里法次的子孙:特曼、敖玛尔、则非、加堂、刻纳次、提默纳和阿玛肋克。 36The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37勒乌耳的子孙:纳哈特、则辣黑、沙玛和米匝。 37The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38色依尔的子孙:罗堂、芍巴耳、漆贝红、阿纳、狄雄、厄责尔和狄商。 38The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39罗堂的儿子:曷黎和曷曼;罗堂的姊妹:提默纳。 39The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40芍巴耳的儿子:阿里杨、玛纳哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆贝红的儿子:阿雅和阿纳。 40The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41阿纳的儿子:狄雄;狄雄的儿子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。 41The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42厄责尔的儿子:耳汉、匝汪和阿甘。狄商的儿子:伍兹和阿郎。 42The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43以下是在以色列子民未有君王统治以前,统治厄东地的君王:贝敖尔的儿子贝拉,他的京城名叫丁哈巴。 43Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44贝拉死后,波责辣人则辣黑的儿子约巴布继他为王。 44And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45约巴布死后,特曼地人胡商继他为王。 45And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46胡商死后,贝达得的儿子哈达得继他为王。他曾在摩阿布平原击败了米德杨人;他的京城名叫阿威特。 46And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47哈达得死后,玛斯勒卡人撒默拉继他为王。 47And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48撒默拉死后,河间的勒曷波特人沙乌耳继他为王。 48Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49沙乌耳死后,阿革波尔的儿子巴耳哈南继他为王。 49And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50巴耳哈南死后,哈达得继他为王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔贝耳,是默匝哈布人玛特勒得的女儿。 50He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51哈达得死后,为厄东族长的是:提默纳族长,阿里雅族长,耶太特族长, 51And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52敖曷里巴玛族长,厄拉族长,丕农族长, 52Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53刻纳次族长,特曼族长,米贝匝尔族长, 53Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54玛革狄耳族长和依兰族长:上是厄东的族长。 54Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
  编年纪上:Chapter 1 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

 

文件動作