米该亚:Chapter 2

Index

Previous 米该亚:Chapter 2 Next
米该亚 Micah
1祸哉,那些在床上筹划不义,图谋行恶的人!因为他们手中有能力,一到天亮,就去实行。 1Woe to those who plot wickedness and plan evil even on their beds! When morning comes they do it, as soon as it is within their reach.
2他们想要田地,便去霸占;想要房屋,便去夺取:以暴力对付业主和他的家族,物主和他的产业。 2If they covet fields, they seize them. Do they like houses? They take them. They seize the owner and his household, both the man and his property.
3为此上主这样说:「看,我正在为这一家筹划灾祸,致令你们不能缩回你们的颈项,也不能挺身前行,因为那是一个灾祸的时刻。」 3This is why Yahweh speaks, "I am plotting evil against this whole brood, from which your necks cannot escape. No more shall you walk with head held high for it will be an evil time."
4在那一日,人要作诗讽刺你们,唱这悲惨的哀歌说:「我们完全被抢掠了,我人民的基业已被人瓜分了,再无人归还;我们的土地已分配给抢掠我们的人!」 4On that day they will sing a taunting song against you and a bitter lamentation will be heard, "We have been stripped of our property in our homeland. Who will free us from the wicked who allots our fields."
5因此,你们在上主的集会中,再没有拉绳测量和抽签的人。 5Truly, no one will be found in the assembly of Yahweh to keep a field for you.
6他们讲说:「你们不要说预言。」「人不该预言这样的事,耻辱决不会来到我们身上! 6What will you say to that? For there is no reply. Disgrace will not pass away; these words will strike the nation of Jacob.
7雅各伯的家岂是可诅咒的?上主的气量岂能变为狭小?难道这是他的作风?他的话岂不是有益于以色列子民?」 7They answer, "Is the might of Yahweh weakened? Is this his way of working things out? Has he not good words for his people of Israel?"
8「但是你们正像敌人一样,起来攻击我的人民,因为你们向没有短衣的人索求长袍,向平安走路的人索取战利品。 8But it is you who oppress my people and are his enemies. You strip off the garments of those who pass by confidently;
9你们驱逐我人民的妇女离开她们的快乐家庭,从她们的婴儿身上,永远夺去我的光荣。 9you drive the women of my people from the home they love; you rob my blessing from their children forever.
10你们起来走罢!因为这不是你们安息之所。为了不洁,这地必要遭受不可挽救的毁灭。」 10Get up! Away with you! There is no resting place for you here! Because of this uncleanness of yours, you will go roped up.
11假若有人随从虚妄而撒谎说:「我要对你预言清酒和醇酒。」这人必可作这民族的先知。 11If a deceiver were to come and say, "I will preach to you of wine and strong drink," he would be the prophet for this people.
12我必要聚集雅各伯全民众,我必要集合以色列的遗民,使他们合并在一处,有如羊栏里的绵羊,有如牧场上的羊群,不再怕任何人。 12I shall assemble you, nation of Jacob, and gather the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture.
13开路者走在他们前面开道;他走在前面,众人随他穿门而过;他们的君王走在他们前面,上主亲作他们的向导。 13They have a leader in their midst. See: their king goes before them, Yahweh is heading them!
Previous 米该亚:Chapter 2 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

 

文件動作