依撒依亚:Chapter 62

Index

Previous 依撒依亚:Chapter 62 Next
依撒依亚 Isaiah
1为了熙雍我决不缄默,为了耶路撒冷我决不休息,直到她的正义显现有如光明,她的救恩燃灼有如火炬。 1For Zion's sake I will not hold my peace, for Jerusalem I will not keep silent, until her holiness shines like the dawn and her salvation flames like a burning torch.
2万民都要见到你的正义,众王都要看见你的荣耀;人要给你起一个新的名号,是上主亲口所指定的。 2The nations will see your holiness and all the kings your glory. You will be called by a new name which the mouth of Yahweh will reveal.
3你将是上主手中的荣冠,是你天主掌中的王冕。 3You will be a crown of glory in the hand of Yahweh, a royal diadem in the hand of your God.
4你不再称为「被遗弃的,」你的地域也不再称为「荒凉的;」因为你要称为「我可爱的,」你的地域要称为「已婚的,」因为上主喜爱你,你的地域将要婚嫁。 4No longer will you be named Forsaken; no longer will your land be called Abandoned; but you will be called My Delight and your land Espoused. For Yahweh delights in you and will make your land his spouse.
5就如青年怎样娶处女,你的建造者也要怎样娶你;新郎怎样喜爱新娘,你的天主也要怎样喜爱你。 5As a young man marries a virgin, so will your builder marry you; and as a bridegroom rejoices in his bride, so will your God rejoice in you.
6耶路撒冷啊! 我在你的城墙上派了守望者,他们日夜总不缄默;提醒上主的人哪! 你们总不要休息! 6Upon your walls, O Jerusalem, I have stationed watchmen; all the day and throughout the night they will not be silent. You who call on Yahweh, give yourselves no rest;
7你们也不要让他休息,直到他建立了熙雍,直到他使耶路撒冷在大地成为可赞美的。 7and give him no rest either till he restores Jerusalem and makes of it the pride of the earth.
8上主凭他的右手和他强有力的手臂发誓说:「我决不再将你的五谷交给你的仇人吃,也决不再让外邦人喝你所劳作的美酒。 8Yahweh swears by his right hand and by his mighty arm: Never again will I give your grain as food for your enemies, nor will foreigners drink the wine for which you have labored.
9惟有那收割的能吃,并颂扬上主;那收集的,将在我圣殿的庭院里喝。」 9But those who toil will eat the harvest, and praise Yahweh; and those working for the vintage shall drink of the wine in the courts of my sanctuary.
10过去!经过大门罢! 修平人民的路! 修路! 把路修好,除去上面的石头;你们要为万民竖起一面旗帜。 10"Pass through, pass through the gates, prepare the way for the people. Build it up, bank up the highway, clear it of stones; raise up a standard for the peoples."
11看哪!上主向大地四极宣布说:你们应向熙雍女子说:看! 你的救主来了! 看! 他的胜利品与他同在,他获得的酬劳在他面前。 11For Yahweh proclaims to the ends of the earth: Say to the daughter of Zion, here comes your salvation! Yahweh brings the reward of his victory, his booty is carried before him.
12人要称他们为「圣洁的民族」,「上主赎回的」。你要被称为「蒙爱的」,「不被弃的城」。 12They shall be called the holy people, the redeemed of Yahweh; and you shall be called The Sought After, a city no longer abandoned.
Previous 依撒依亚:Chapter 62 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

 

文件動作