依撒依亚:Chapter 38

Index

Previous 依撒依亚:Chapter 38 Next
依撒依亚 Isaiah
1在那些日期内,希则克雅害病要死,阿摩兹的儿子依撒意亚先知前来看他,并对他说:「上主这样说:快料理你的家务,因为你快死,不能久活了!」 1In those days Hezekiah fell mortally ill and the prophet Isaiah, son of Amoz, went to him with a message from Yahweh, "Put your house in order for you shall die; you shall not live."
2希则克雅就转面朝墙恳求上主说: 2Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Yahweh,
3「上主!求你记忆我如何怀着忠诚齐全的心,在你面前行走;如何作了你视为正义的事。」然后希则克雅放声大哭。 3"Ah Yahweh! Remember how I have walked before you in truth and wholeheartedly, and done what is good in your sight." And Hezekiah wept bitterly.
4上主的话传给依撒意亚说: 4Then the word of Yahweh came to Isaiah,
5「你去对希则克雅说:上主,你祖先达味的天主这样说:我听见了你的祈祷,看见了你的眼泪;看,我要在你的寿数上多加十五年, 5"Go and tell Hezekiah what Yahweh, the God of his father David, says: I have heard your prayer and I have seen your tears. See! I am adding fifteen years to your life
6且由亚述王手中拯救你和这座城,我必要保护这座城。 6and I will save you and this city from the power of the king of Assyria. I will defend it for my sake and for the sake of David my servant.
7上主必实践他所说的话,这将是给你的记号: 7And this shall be for you a sign from Yahweh, that he will do what he has promised.
8看,我要使那射在阿哈次的日晷上的日影倒退十度。」果然,射在日晷上的日影倒退了十度。 8See! I shall make the shadow descending on the stairway of Ahaz go back ten steps." So the sunlight went back the ten steps it had covered on the stairway.
9犹大王希则克雅在病中与病愈后所咏的「金诗」: 9Canticle of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
10我曾想过:「正当我的中年,我就要离去;我的余年将被交于阴府之门。」 10Once I said: In the noontime of my life I go; I am sent to the land of the dead, for the rest of my years.
11我曾想过:「我再不能在活人的地上看见上主,我再不能在世上的居民中看见世人。 11I said: Never again shall I see Yahweh in the land of the living; never again shall I see the inhabitants of the earth.
12我的居所被拆除,由我身上撤去,仿佛牧童的帐幕;你好像织工,卷起了我的生命,由织机上将我割断。白日黑夜你总想将我结束!」 12Like a shepherd's tent, my dwelling has been pulled down and thrown away; like a weaver, you rolled up my life and cut it from the loom: from day to night you made me waste away.
13我哀号直到清晨,上主却如狮子咬碎了我所有的骨骸。 13I have cried for help until morning. Like a lion, he has broken all my bones.
14我呢喃好似燕子,我哀鸣有如斑鸠;我痛哭的眼睛向上仰视:「上主!我实在痛苦,求你扶持我!」 14I have uttered shrill cries like a swallow or a crane, I have moaned like a dove. My eyes all the while are growing weary as I look up to the heavens: Come and help me, O Lord! For I am troubled.
15我还有什么话可说?因为是上主给我说的,因为是他行的;带着我内心的痛苦,我要善度我的余年。 15But how can I speak and what shall I say to him, if he himself is doing this to me? I will have to walk all my years bearing this anguish of my soul.
16吾主!我的心唯有仰望你!求你使我的精神苏醒,使我复原了,使我生存。 16O Lord, give me back my health and give me back my life!
17看,我的苦楚已变为安宁,是你保存了我的生命脱免灭亡的深渊,因为你将我所有的罪恶尽抛于你背后。 17My anguish has turned to peace; you have retrieved my life from the pit of corruption; you have cast all my sins behind you.
18诚然,阴府不会赞颂你,死亡也不会称扬你:下到深渊的,不会再仰望你的忠诚。 18For the dead cannot give you thanks, death cannot give you praise; those who go down to the pit cannot hope for your kindness.
19生者,唯有生者能赞颂你,如我今日一样;为父的当使自己的儿女认识你的忠信。 19The living, the living alone can give you thanks and praise, as I do; fathers will tell their sons of your fidelity.
20上主救了我,为此我们愿以终生的岁月,在上主的殿内弹奏絃琴! 20O Yahweh, come and save me! We will sing, accompanied by harps, in the Temple of Yahweh all the days of our life.
21依撒意亚曾吩咐说:「拿一块无花果饼来,贴在他的疮口上,他就会好了。」 21Isaiah then said, "Bring a fig cake to rub on the ulcer and let Hezekiah be cured!"
22希则克雅曾问说:「有什么凭据,我将登上上主的殿?」 22
Previous 依撒依亚:Chapter 38 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

 

文件動作