厄弗所书:Chapter 6


Previous 厄弗所书:Chapter 6  
厄弗所书 Ephesians
1你们作子女的,要在主内听从你们的父母,因为这是理所当然的。 1Children, obey your parents for this is right:
2『孝敬你的父亲和母亲──这是附有恩许的第一条诫命── 2Honor your father and your mother. And this is the first commandment that has promise:
3为使你得到幸福,并在地上延年益寿。』 3that you may be happy and enjoy long life in the land.
4你们作父母的,不要惹你们的子女发怒;但要用主的规范和训诫,教养他们。 4And you, fathers, do not make rebels of your children, but educate them by correction and instruction which the Lord may inspire.
5你们作奴仆的,要战战兢兢,以诚实的心,听从你们肉身的主人,如同听从基督一样。 5Servants, obey your masters of this world with fear and respect, with simplicity of heart, as if obeying Christ.
6不要只在人眼前服事,好像单讨人的喜欢,而要像基督的仆人,从心里遵行天主的旨意: 6Do not serve only when you are watched or in order to please others, but become servants of Christ who do God's will with all your heart.
7甘心服事,好像服事主,而非服事人, 7Work willingly, for the Lord and not for humans, mindful that the good each one has done,
8因为你们知道:每一个人,或为奴的,或自主的,不论行了什么善事,都要按他所行的领取主的赏报。 8whether servant or free, will be rewarded by the Lord.
9至于你们作主人的,要同样对待奴仆,戒用恐吓,因为你们知道,他们和你们在天上同有一个主,而且他是不看情面的。 9And you, masters, deal with your servants in the same way, and do not threaten them, since you know that they and you have the same Lord who is in heaven, and he treats all fairly.
10此外,你们务要在主内,藉他的能力作坚强的人。 10Finally, be strong in the Lord with his energy and strength.
11要穿上天主的全副武装,为能抵抗魔鬼的阴谋, 11Put on the whole armor of God to be able to resist the cunning of the devil.
12因为我们战斗不是对抗血和肉,而是对抗率领者,对抗掌权者,对抗这黑暗世界的霸主,对抗天界里邪恶的鬼神。 12Our battle is not against human forces but against the rulers and authorities and their dark powers that govern this world. We are struggling against the spirits and supernatural forces of evil.
13为此,你们应拿起天主的全副武装,为使你们在邪恶的日子能够抵得住,并在获得全胜之后,仍屹立不动。 13Therefore put on the whole armor of God, that in the evil day, you may resist and stand your ground, making use of all your weapons.
14所以要站稳!用真理作带,束起你们的腰,穿上正义作甲, 14Take truth as your belt, justice as your breastplate,
15以和平的福音作准备走路的鞋,穿在脚上; 15and zeal as your shoes to propagate the Gospel of peace.
16此外,还要拿起信德作盾牌,使你们能以此扑灭恶者的一切火箭; 16Always hold in your hand the shield of faith to repel the flaming arrows of the devil.
17并载上救恩当盔,拿着圣神作利剑,即天主的话, 17Finally, use the helmet of salvation and the sword of the Spirit, that is, the Word of God.
18时时靠著圣神,以各种祈求和哀祷祈祷;且要醒寤不倦,为众圣徒祈求, 18Pray at all times as the Spirit inspires you. Keep watch, together with sustained prayer and supplication for all the holy ones.
19也为我祈求,使我在开口的时候,赐我能说相称的话,能放心大胆地传扬福音的奥秘── 19Pray also for me, so that when I speak, I may be given words to proclaim bravely the mystery of the Gospel.
20为这福音我竟作了带锁链的使者──使我能放心大胆,照我应该宣讲的去宣讲。 20Even when in chains I am an ambassador of God; may he give me the strength to speak as I should.
21今有我可爱的弟兄,且忠于主的服务者提希苛给你们报告一切,好使你们知道我的事和我现在作什么。 21I also want you to know how I am and what I am doing. Tychicus, our beloved brother and faithful minister in the Lord, will tell you everything.
22我特意打发他到你们那里去,为叫你们知道我们的情形,并叫他安慰你们的心。 22I am sending him precisely to give you news of us and comfort you all.
23愿平安、爱德和信德由天主父和主耶稣基督赐与众弟兄! 23May peace and love with faith from God the Father and from Christ Jesus the Lord, be with the brothers and sisters.
24愿恩宠与那些以永恒不变的爱爱我们的主耶稣基督的人同在! 24And may his blessing be with all who love Christ Jesus, our Lord, with undying love.
Previous 厄弗所书:Chapter 6  

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org