列王纪下:Chapter 14


Previous 列王纪下:Chapter 14 Next
列王纪下 2 Kings
1以色列王约阿哈次的儿子耶曷阿士二年,约阿士的儿子阿玛责雅登极为犹大王。 1Amaziah, son of Joash, king of Judah, began to reign in the second year of Joash, king of Israel.
2他登极时二十五岁,在耶路撒冷作王,凡二十九年,他的母亲名叫约阿当,是耶路撒冷人。 2He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for twenty-nine years in Jerusalem. His mother was Jehoaddin of Jerusalem.
3他行了上主视为正义的事,只是不如他的祖先达味,事事仿效他父亲约阿士, 3He did what was right in the eyes of Yahweh, yet not like his father David; rather he acted like his father Joash.
4只是没有废除高丘,人民仍在高丘上焚香献祭。 4The Sanctuaries on the Hillside still stood; there the people continued to offer sacrifices and to burn incense.
5及至王权已掌握在他手中之后,即将弑杀他父王的那些臣仆杀掉; 5When the kingdom was firmly in his hands, Amaziah killed the officers who had murdered the king, his father,
6但没有处死凶手们的子女,因为照梅瑟法律书上的记载,上主曾吩咐说:「不可为儿子的罪处死父亲,亦不可为父亲的罪处死儿子;每人只应因自己的罪而死。」 6but did not kill the sons of the assassins, according to what is written in the Law of Moses where Yahweh gave this command: "You shall not put the fathers to death because of their sons, nor shall you put the sons to death because of their fathers, but everyone shall be punished on account of his own crimes."
7阿玛责雅在盐谷击杀了一万厄东人,一战而攻占了色拉,改名叫约刻特耳,直到今日。犹大向以色列宣战。 7Amaziah conquered ten thousand Edomites in the valley of Salt, and conquered the Rock by arms, calling it Joktheel, which is its name to this day.
8那时,阿玛责雅派遣使者去见以色列王耶胡的孙子,约阿哈次的儿子耶曷阿士说:「来,让我们见个高低!」 8Then Amaziah sent messengers to Joash, son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, to say to him, "Come up and let us see which of the two of us is better."
9以色列王耶曷阿士派人去对犹大王阿玛责雅说:「黎巴嫩的荆棘派使者对黎巴嫩的香柏说:将你的女儿嫁给我的儿子为妻!然而有一只黎巴嫩的野兽经过,将这棵荆棘践踏了。 9Joash, king of Israel, sent as an answer to Amaziah, king of Judah: "A thornbush of Lebanon sent this message to a cedar of Lebanon: Give me your daughter to be my son's wife. But the wild beasts of Lebanon passed by and trampled down the bush.
10你打败了厄东,就心高气傲吗?你安居家中引以为荣好了,又何必惹祸,使你和犹大一同丧亡?」 10You now feel very proud since you conquered the Edomites. Be content with your fame and be quiet in your own house lest disgrace befall you and the people of Judah."
11但是,阿玛责雅不肯听从,于是以色列王耶曷阿士就上来,在犹大的贝特舍默士与犹大王阿玛责雅相见了。 11But Amaziah did not listen; so Joash, king of Israel, came and confronted him in Beth-shemesh of Judah.
12犹大为以色列击败,各自逃回帐幕去了。 12Judah was defeated by Israel, and everyone of them fled to his home.
13以色列王耶曷阿士在贝特舍默士生擒了阿哈齐雅的孙子,约阿士的儿子犹大王阿玛责雅,带到耶路撒冷,将耶路撒冷的城墙,从厄弗辣因门到「角门」,拆了一个缺口,共四百肘; 13Joash, king of Israel, took Amaziah, son of Ahaziah, as prisoner in Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem. He made an opening two hundred meters wide in the wall of Jerusalem, from the Ephraim Gate to the Corner Gate.
14又将上主殿内和王宫府库里所有的金银和一切器皿,都拿了去,并带了人质回了撒玛黎雅。 14He took all the gold and silver, all that he found in the House of Yahweh and in the treasuries of the king's house, and hostages as well, and then returned to Samaria.
15耶曷阿士所行的其他事蹟,及他与犹大王阿玛责雅交战时所表现的英勇,都记载在以色列列王实录上。 15Now the rest about Joash, about his bravery and how he fought against Amaziah, king of Judah, is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
16耶曷阿士与列祖同眠,与以色列列王同葬在撒玛黎雅。他的儿子雅洛贝罕继位为王。 16When Joash rested with his fathers, they buried him in Samaria with his ancestors, and his son Jeroboam reigned in his place.
17以色列王约阿哈次的儿子耶曷阿士死后,犹大王约阿士的儿子阿玛责雅,还活了十五年。 17Now about Amaziah: he lived fifteen more years after the death of Joash, king of Israel.
18阿玛责雅其余的事蹟,都记载在犹大列王实录上。 18The rest of the history of Amaziah is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.
19在耶路撒冷有人结党反抗他,他即逃往拉基士,但是叛党派人追到基士,在那里将他杀死, 19There were people who conspired against him in Jerusalem. So Amaziah took refuge in Lachish, but they pursued him and killed him in that city.
20将尸体用马驮回,葬在耶路撒冷达味城,与他的祖先埋在一起。 20His body was brought from there in a chariot, and they buried him in Jerusalem with his fathers in the city of David.
21全犹大人民遂选立了十六岁的阿匝黎雅,继他父亲阿玛责雅为王。 21Then, all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and proclaimed him king in place of his father Amaziah.
22在阿玛责雅王与他的祖先同眠以后,阿匝黎雅将厄拉特收回仍归犹大,加以重建。 22He rebuilt Elath and restored it to Judah, after the king, his father, died.
23犹大王约阿士的儿子阿玛责雅十五年,以色列王耶曷阿士的儿子雅洛贝罕,在撒玛黎雅登极为王,在位凡四十一年。 23Jeroboam, son of Joash, king of Israel, began to reign in Samaria in the fifteenth year of the reign of Amaziah, king of Judah. He reigned for forty-one years,
24他行了上主视为恶的事,没有离开乃巴特的儿子雅洛贝罕,使以色列陷于罪恶的种种罪恶。 24and during his reign he acted badly towards Yahweh, for he did not turn away from the sins which Jeroboam, son of Nebat, made Israel commit.
25他收复了以色列边境的疆域,从哈玛特渡口直到阿辣巴海,正如上主以色列的天主,藉他仆人加特赫斐尔人阿米泰的儿子约纳所说的话。 25He restored the border of Israel from the entrance of Hamath up to the Dead Sea, according to the word which Yahweh, the God of Israel, had said through the mouth of his servant, the prophet Jonah, the son of Amittai from Gath-hepher.
26因为上主看见了以色列遭受压迫,极其痛苦;无论是自由的或不自由的,都没有了;也没有人援助以色列。 26Yahweh had seen the extreme bitter misery of Israel; there was no one left, neither slave nor freeman, who would help Israel.
27然而上主并没有意思,要从天下除去以色列的名字,因此,藉耶曷阿士的儿子雅洛贝罕拯救了他们。 27But Yahweh did not decide to wipe out the name of Israel from under the heavens, so he saved them by the hand of Jeroboam, son of Joash.
28雅洛贝罕其余的事蹟,他行的一切,他交战时的英勇,以及他如何攻下了大马士革和收复了哈玛特重归于以色列,都记载在以色列列王实录上。 28Now the rest regarding Jeroboam, all that he did and his bravery, how he fought and restored Hamath and Damascus to Israel, is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
29雅洛贝罕与祖先以色列列王同眠后,他的儿子则加黎雅继位为王。 29When Jeroboam died, he was buried with the kings of Israel, and his son Zechariah reigned in his place.
Previous 列王纪下:Chapter 14 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org