Index

Previous 马拉基亚:Chapter 2 Next
马拉基亚 Malachi
1司祭们!这是向你们提出的警告:1This warning is also for you, priests. If you do not listen to it
2如果你们不听从,不把光荣我名的事放在心上──万军的上主说──我必使诅咒临到你们身上,必使你们的祝福变为诅咒。我已诅咒了,因为你们中谁也没有把这事放在心上。2or concern yourself to glorify my Name, says Yahweh of hosts, I will send the curse on you and curse even your blessings.
3看,我必要砍断你们的手臂,把粪污,即你们祭牲的粪污,撒在你们的脸上,使你们满面羞惭。3I will curse you for none of you takes his ministry seriously. Right now, I am going to break your arm, throw dung in your face, the very dung of your animals, and sweep you away with them.
4这样你们便知道:我为你们提出了这警告,是为保存我与肋未所订立的盟约──万军的上主说。4And you will realize that it was I who threatened to put an end to my covenant with Levi, your ancestor, says Yahweh.
5我与他订立的盟约,是有关生命及平安的盟约,所以我赐给了他生命和平安;同时又是敬畏的盟约,所以他敬畏我,对我的名有所尊敬;5My covenant with him spoke of life and peace, and I gave him these; it also spoke of respect and he respected me and reverenced my Name.
6在他口中有真实的教训,在他唇舌上从不见谎言;他心怀虔诚和正直与我来往,使许多人远离了罪恶。6His mouth taught the true doctrine and nothing evil came from his lips; he walked in accord with me, being peaceful and upright, and brought back many people from their wickedness.
7的确,司祭的唇舌应保卫智识,人也应从他的口中得到教训,因为他是万军上主的使者。7The lips of the priest speak of knowledge, and the Law must be found in his mouth, since he is the messenger of Yahweh of hosts.
8但是,你们却离弃正道,使许多人在法律上跌倒;你们破坏了我和肋未所立的盟约──万军的上主说。8But you, says Yahweh of hosts, have strayed from my way, and moreover caused many to stumble because of your teaching. You have broken my covenant with Levi.
9为此,我也使你们受全体人民轻贱卑视,因为你们没有遵行我的道,在施教上观情顾面。9Therefore I let all the people despise you and consider you unworthy, because you do not follow my ways and you show partiality in your judgments.
10我们不是共有一个父亲吗?不是一个天主造生了我们吗?为什么我们彼此欺骗,亵渎我们祖先的盟约?10Do we not all have the same father? Has the same God not created all of us? Why, then, does each of us betray his brother, defiling the Covenant of our ancestors?
11犹大不守信义,在以色列和耶路撒冷行了丑恶的事,因为犹大亵渎了上主所爱的圣所,娶了供奉异邦神祇的女子。11Judah has been unfaithful, a grave sin has been committed in Israel and Jerusalem: the people of Judah have defiled the sacred inheritance of Yahweh by loving and marrying the daughters of a foreign god.
12惟愿上主将行这事的人,连証婚人和监誓人,从雅各伯的会幕中铲除,由向万军的上主奉献祭物的集会中铲除。12Let whoever does this be cut off from the homeland of Jacob and let there be no one to defend him in the tribunal or present an offering for him to Yahweh.
13其次,你们还行了这件事:你们向上主的祭坛洒尽了眼泪,哭泣呻吟,因为上主不再垂顾你们的祭祀,不再悦纳你们手中的祭品,13You also commit another offense. As Yahweh refuses to look at your offerings and does not take them into account, you come weeping and wailing and cover the altar with tears.
14而你们还问:「这是为什么?」是因为上主是你与你青年时所娶的妻子之间的証人。她虽是你的伴侣,是你结盟的发妻,你竟对她不守信义。14And then you ask: "Why?" It is because Yahweh has seen how you dealt with your first wife, the wife of your youth. You betrayed her although she was your companion with whom you made a covenant.
15上主不是造了他们成为一体,有一个肉身,一个性命吗?为什么要结为一体?是为求得天主的子女;所以应关心你们的性命,对你青年结发的妻子不要背信。15Has God not made a single being and given him breath? And what does he seek but a family given by God? Do not betray, then, the wife of your youth.
16上主以色列的天主说:我憎恨休妻,休妻使人在自己的衣服上沾满了不义,万民的上主声明说。所以你们当关心你们的性命,不要不守信义。16I hate divorce, says Yahweh, the God of Israel, and those who are actually covering their violence. Be very careful, and do not betray.
17你们的言谈使上主生厌,你们还问:「我们在什么事上使他生厌?」即在你们说:「凡作恶的,在天主眼里都是善的,并且他还喜悦他们,」或说「公义的天主在那里?」的时候。17You annoy Yahweh with your discourses and you dare say: "How did we annoy him?" You annoy him whenever you say that Yahweh looks favorably on those who do evil, and lets everything go well with them, or when you ask: "Where is the God who does justice?"
Previous 马拉基亚:Chapter 2 Next
文件動作