Previous 肋未纪:Chapter 17 Next
肋未纪 Leviticus
1上主训示梅瑟说:1Yahweh said to Moses,
2「你告诉亚郎和他的儿子以及全体以色列子民说:上主这样吩咐说:2"Speak to Aaron, his sons and all the Israelites and say to them: This is what Yahweh has commanded:
3以色列家中任何人,在营内或在营外,宰杀牛或绵羊或山羊,3Any man from the house of Israel who kills an ox, or a lamb or a goat in the camp or outside the camp
4而不牵到会幕门口,在上主的住所前,奉献给上主作祭品,这人就应负流血的罪债;他既使血流出,就应由民间铲除。4and does not bring it to the entrance of the Tent of Meeting to make an offering of it to Yahweh before the tabernacle of Yahweh - that man shall be considered guilty of bloodshed. He has shed blood and he shall be cut off from among his people.
5为此,以色列子民应将他们平素在野外宰杀的牺牲,牵到上主前,在会幕门口交与司祭宰杀这些牺牲,献给上主作和平祭。5The reason for this ordinance is so that the sons of Israel may bring the sacrifices that they used to slay in the fields to Yahweh at the entrance to the Tent of Meeting, to the priests, and sacrifice them as sacrifices of peace to Yahweh.
6司祭将牲血洒在会幕门口上主的祭坛上,焚烧脂肪,化为中悦上主的馨香。6The priest shall sprinkle the blood on the altar of Yahweh at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as a sweet-smelling offering to Yahweh.
7从此以后,他们不应再宰杀牺牲,献给他们非法敬拜的一些山羊神:这为他们世世代代是一项永久的法令。7This way they shall no longer slay their sacrifices for the goat idols to whom they prostituted themselves. This is to be a lasting ordinance for them in the generations to come.
8此外,你应吩咐他们说:以色列家及侨居在他们中间的外方人,谁若愿意献全燔祭或祭献,8Then you shall give them this ordinance: Any man from the house of Israel or any alien living among them who offers a burnt offering or sacrifice
9而不牵到会幕门口,奉献给上主,这人就应由民间铲除。9and does not bring it to the entrance of the Tent of Meeting to sacrifice it to Yahweh, that man shall be cut off from his people.
10以色列家及侨居在他们中间的外方人,有人吃了什么血,我必怒容而视,与这吃血的人作对,由民间将他铲除。10If any man from the house of Israel or any alien living among them eats blood, I will set my face against that person and I will cut him off from among his people.
11因为肉躯的生命是在血内,我为你们指定了血,在祭坛上为你们的生命赎罪,因为血具有生命,故能赎罪。11For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you to rescue your life on the altar. Offered blood makes atonement because of the life within it. That is why I said to the sons of Israel: No one among you shall eat blood, nor may any alien who lives among you eat blood.
12为此,我吩咐以色列子民说:你们中任何人都不可吃血;侨居在你们中间的外方人,也不可吃血。12If any Israelite or any alien living among you snares in hunting any beast or bird that may be eaten,
13以色列子民和侨居在他们中间的外方人,谁若猎取了可食的野兽或飞禽,该放尽牠的血,用泥土盖上。13he shall pour out its blood and cover it with dust.
14因为一切肉躯的生命都系于血,为此,我吩咐以色列子民说:任何肉上的血,你们都不可吃,因为一切肉躯的生命,都系于血;谁吃了,应被铲除。14For the blood of every creature contains its life and I have therefore said to the people of Israel: You are not to eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is within its blood; whoever eats it shall be cut off.
15不论是本地人或是外方人,吃了自死或被猛兽撕裂的禽兽,应洗自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的;以后他才洁净。15And every person who eats an animal that dies or that is torn by wild beasts, whether he be a native or an alien, shall wash his clothes and bathe in water and remain unclean until evening; then he will be purified.
16但是,如果他不洗衣,也不洗身,应负罪债。」16But if he does not wash his clothes or bathe his body, he shall carry his guilt."
Previous 肋未纪:Chapter 17 Next