Previous 约伯传:Chapter 18 Next
约伯传 Job
1叔亚人彼耳达得发言说:1Bildad the Shuhite replied:
2你到何时才停止讲话?你且留心,也让我们说几句话。2When will your empty words end? Listen, and then we can talk.
3你为何以我们为走兽,视我们为畜牲?3Why do you regard us like beasts? Are we stupid in your sight?
4因了你的愤怒,你必粉身碎骨!为了你,难道大地要被遗弃,盘石要转离原处?4You who tear yourself in your wrath, must the earth be lost on your account the rocks be moved out of their place?
5恶人的光必要熄灭,他的火炎必不发亮。5Surely the evil man's lamp is snuffed out; his fire stops burning.
6他帐幕内的光必变暗淡,悬在上面的灯必要熄灭。6The light dims in his tent; the lamp shining on him goes out.
7他强健的脚步要踌躇不前,他的计谋必使自己颠仆。7His vigorous steps weaken; his own schemes make him stumble.
8因为他的脚要走入罗网,徘徊于陷阱之上。8His feet take him to a net or lead him into a pitfall.
9圈套要缠住他的脚跟,樊笼要拘禁他。9A trap seizes him by the heel; a snare lays hold of him.
10绊他的绳索埋藏在地下,捉他的陷阱暗设在途中。10Hidden in the ground is a noose for him; pitfalls await him along the way.
11恐怖由四周来恐吓他,在他脚后紧紧跟踪他。11Terrors assail him on every side; they harry him at every step.
12饥饿常陪伴着他,灾祸不离他身旁。12Hungering among his goods, doom awaits him if he falls.
13疾病腐蚀他的皮肤,死亡的长子耗尽他的肢体。13Sickness eats his skin; death's firstborn devours his limbs.
14他必由所仰仗的帐幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。14Torn from the security of his tent, he is marched off to the king of terror.
15魑魅要住在他的帐幕中,硫磺散布在他的居所之上。15His tent is no longer his: take it! Brimstone is scattered over his field.
16他下面的根要枯乾,他上面的枝叶要凋谢。16Dried up below are his roots; withered above are his branches.
17他的纪念必由地上消灭,他的名字必不传于街市。17His memory perishes in the land, his name is forgotten on the earth.
18他将由光明被驱入黑暗,他将从世上被赶走。18From light he is driven into darkness; he is banished from the world.
19他在本族中无子无孙,在他寄居之地没有留下一人。19He has no descendants among his people, no survivor where once he lived.
20他的末日,西方人都为之惊讶,东方人都为之恐怖。20All in the west are appalled at his fate; those of the east are seized with fright.
21的确,这就是恶人的结局,这就是不认识天主者的境遇。21Such is the lot of the wicked; such is the place of one who knows not God.
Previous 约伯传:Chapter 18 Next