Index

Previous 耶肋米亚:Chapter 27 Next
耶肋米亚 Jeremiah
1犹大王约史雅的儿子漆德克雅第四年,上主有这话传给耶肋米亚说:1In the beginning of the reign of Zedekiah, son of Josiah, the word of Yahweh came to Jeremiah in this way,
2「上主对我这样说:你要备制绳索和木轭,放在你颈上;2"Make for yourself ropes and a yoke and put them on your neck.
3然后托那些来耶路撒冷觐见犹大王漆德克雅的使者,送给厄东王和摩阿布王,阿孟子民的王和提洛王以及漆冬王,3Then send word to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre and Sidon through their ambassadors, who have come to Jerusalem, to see Zedekiah king of Judah.
4吩咐他们对自己的主上说:万军的上主,以色列的天主这样说:你们应如此对你们的主上说:4Give them these instructions for their masters: Yahweh God of hosts tells you what you ought to say to your masters:
5是我以我的大能和我伸展的手臂,创造了大地、人类及地面上的走兽,我能把大地赐给我喜欢给的人。5By means of my great power and mighty deeds I made the earth, as well as the people and animals that inhabit it, and I give them to whom ever I wish.
6现在我把这些土地交在我的仆人巴比伦王拿步高的手中,连田野的走兽我也赐给他,作他的奴隶;6Now I have given all these lands into the hands of my steward Nebuchadnezzar king of Babylon and I will even make the beasts of the field subject to him.
7列国要作他、他的儿子和孙子的奴隶,直到他国家的时运终于来到──他也不例外──那时必有强盛的民族和强大的君王来使他作奴隶。7All nations will serve him, his son and his grandson until the time for his land comes and then he will be overpowered by powerful nations and great kings.
8若一个民族或国家,不愿作巴比伦王拿步高的奴隶,或不愿屈服在巴比伦王轭下,我必以战争、饥馑和瘟疫惩罚这民族──上主的断语──直至将他们悉数交在他手中。8As for the nation or kingdom that refuses to serve Nebuchadnezzar, king of Babylon, I will punish it with the sword, famine and plague - word of Yahweh - until I completely wipe it out.
9所以你们不要听从常对你们说:「你们决不会作巴比伦王的奴隶」的先知、占卦师、卜梦者、巫士和术士的话,9Hence you must no longer pay attention to your prophets, diviners, interpreters of dreams, astrologists or sorcerers who say that you must not submit yourselves to the king of Babylon.
10因为他们给你们预言的只是谎话,致使你们远离故土,叫我驱逐你们,令你们趋于灭亡。10For they are prophets of lies which will cause you to be finally driven from your land. I myself will drive you out and you will perish.
11至于引领接受巴比伦王的轭,甘愿作他奴隶的民族,我必使他们仍留在本土──上主的断语──在那里安居乐业。11But the nation that submits to the yoke of the king of Babylon and serves him, that nation I will leave in its own land - word of Yahweh - to till it and live there."
12我于是全依照这些话转告犹大王漆德克雅说:「你们应引颈受巴比伦王的轭,服事他和他的人民,你们才可生存。12Then I gave the same message to King Zedekiah of Judah, "Place your neck under the yoke of the king of Babylon. Serve him and his people and you will live.
13为什么你和你的人民宁愿死于刀剑、饥馑和瘟疫,如同上主对不愿服事巴比伦王的民族所警告的呢?13Why should you and your people die by the sword, famine and plague as Yahweh has threatened any nation that will not serve the king of Babylon?
14你们不要听从对你们说:「不要服事巴比伦王」的先知的话,因为他们给你们预言的只是谎话;14Do not listen to the prophets when they say, 'You will not have to serve the king of Babylon.' For they are deceiving you with their prophesies.
15我并没有派遣他们──上主的断语──他们竟奉我的名向你们预言,叫我驱逐你们,使你们和对你们说预言的先知同趋灭亡。」15I did not send them, says Yahweh, and they falsely use my name in their prophesying. Let it not be that I drive you out of your land and you perish, you and the prophets who have spoken to you."
16对司祭和这全体人民我也曾警告说:「上主这样说:你们的先知们对你们说:看,上主殿宇的器皿,现在快要由巴比伦送回来了!你们不要听信,因为他们对你们预言的只是谎话。16Then I spoke to the priests and the people, "Yahweh tells you not to listen to your prophets who say: 'Very soon now the articles from Yahweh's House will be brought back from Babylon.' They prophesy lies.
17你们不要听信他们,只管服事巴比伦王,就必生存。为什么要使这城变为荒野?17Do not listen to them; instead serve the king of Babylon and survive. Why should this city become a ruins?
18假使他们是先知,真有上主的话,就请他们祈求万军的上主,使尚留在上主殿宇,犹大王宫和耶路撒冷的器皿,不致运到巴比伦去。18If they were prophets and if they had Yahweh's word in their hearts, they would now be praying to Yahweh God of hosts not to allow the objects still remaining in the House of Yahweh and in the royal palace and in Jerusalem to be carried off to Babylon.
19因为万军的上主这样论到铜柱、铜海和铜座,以及在这城剩下的残余器皿,19For, Yahweh says something about the pillars, the Sea, the movable stands and the other objects still in this city
20即巴比伦王拿步高把犹大王约雅金的儿子耶苛尼雅,及犹大和耶路撒冷所有的贵族,从耶路撒冷掳到巴比伦时,没有带走的器皿,20which Nebuchadnezzar did not carry off when he deported Jekoniah son of Jehoiakim, king of Judah from Jerusalem to Babylon together with all the nobles of Judah and Jerusalem.
21万军的上主,以色列的天主论到这些尚存在上主殿宇、犹大王宫和耶路撒冷的器皿,这漾说:21Yes, this is what Yahweh the God of hosts says about the objects remaining in the House of Yahweh and in the royal palace in Jerusalem:
22都要运到巴比伦去,留在那里,直到我再来眷顾的一天──上主的断语──那时,我必再取回来,放在原处。」22"They will be taken to Babylon and there they will remain until the day I deal with them. Then I will bring them back and restore them to this place."
Previous 耶肋米亚:Chapter 27 Next
文件動作