Previous 出谷纪:Chapter 27 Next
出谷纪 Exodus
1应用皂荚木做一祭坛:长五肘,宽五肘,祭坛为方形,高三肘。1You are to make an altar out of acacia wood, a square five cubits long and five cubits wide, its height to be three cubits.
2在祭坛四角上做四翘角,四翘角应由祭坛突出,祭坛要包上铜。2At its four corners you are to put horns, the horns to be of one piece with it, covering it with bronze.
3再做收灰的盆、铲、盘、肉叉和火盆:这一切用具都应是铜做的。3For the service of the altar you are to make pans for the ashes for burning the fat, as well as shovels, sprinkling basins, fire pans; you must make all the vessels for the altar out of bronze.
4为祭坛要做一架铜格子,好像网的制法,在网的四角上安上四个铜环,4You are also to make a grating for it of bronze network, and on the four corners of this put four bronze rings.
5将网安在坛下方的围腰下,直到祭坛半腰。5You shall set it under the altar's ledge, below, so that it reaches halfway up the altar.
6再为祭坛做两根杠杆,杠杆是皂荚木的,包上铜。6And for the carrying of the altar you are to make poles of acacia wood and cover them with bronze.
7杠杆应穿在环子内;抬祭坛时,杠杆常在祭坛两边。7These are to be passed through the rings, so that they are on either side of the altar when it is carried.
8祭坛应用木板做成,中心是空的。在山上怎样指示了给你,就怎样去做。8You are to make the altar of hollowed-out boards; in the same way that was shown to you on the mountain.
9应做帐棚的庭院:为向阳的一面,即南面,用捻的细麻做庭院的帷幔;这一面长一百肘。9You are to make also the court of the Holy Tent. The hangings of the court on the side facing south are to be of fine twined linen, one hundred cubits long for one side.
10柱子二十根,铜卯座二十个,柱钩和横棍是银的。10Their twenty bronze posts are to be set in the twenty bronze bases and to have hooks and rods of silver.
11为北面也是一样:帷幔长一百肘,柱子二十根,铜卯座二十个,柱钩和横棍是银的。11So too for the northern side there are to be hangings one hundred cubits long, and twenty posts set in twenty bases, with their hooks and rods of silver.
12庭院的西面,帷幔宽五十肘,柱子十根,卯座十个。12Across the width of the court, on the western side, there are to be fifty cubits of hangings, carried on ten posts set in ten bases.
13庭院的前面即东面,宽五十肘;13The width of the court on the eastern side facing the sunrise is to be fifty cubits.
14这一边帷幔十五肘,柱子三根,卯座三个;14On one side of the gateway there are to be fifteen cubits of hangings, carried on three posts set in three bases.
15另一边帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三个。15On the other side of the gateway there are also to be fifteen cubits of hangings, carried on three posts set in three bases.
16庭院的大门:门帘宽二十肘,是用紫色、红色、朱红色的毛线和捻的细麻织成的:柱子四根,卯座四个。16The gateway to the court is to consist of a curtain twenty cubits wide made of purple wool, violet shade and red, of crimson wool and fine twined linen, the work of a skilled embroiderer, carried on four posts set in their four bases.
17庭院所有的柱子,周围用银横棍连贯起来;所有的钩子是银的,卯座是铜的。17All the posts enclosing the court are to be connected by silver rods; their hooks are to be of silver, their bases of bronze.
18庭院长一百肘,宽五十肘,高五肘;帷幔是细麻捻的,卯座是铜的。18The length of the court is to be one hundred cubits, its width fifty cubits, its height five cubits. All the hangings are to be made of fine twined linen, and their bases of bronze.
19帐棚内凡为敬礼用的一切器物,帐棚和庭院的一切橛子,都是铜的。19All the furnishings for whatever use in the tabernacle, all the pegs of it and of the court, must be of bronze.
20你应吩咐以色列子民,叫他们把榨得的橄榄清油给你送来,为点灯用,好使灯时常点着。20You are to command the people of Israel to bring you pure olive oil for the light, and to keep a flame burning there perpetually.
21在会幕内,在约柜前的帐幔外,亚郎和他的子孙应使这灯,由晚上到早晨,常在上主前点燃:这是以色列子民世世代代当守的常例。21Aaron and his sons are to set this flame in the Tent of Meeting, outside the veil that is before the Statement. It must burn there before Yahweh from evening to morning perpetually. This command is to be kept forever by the people of Israel.
Previous 出谷纪:Chapter 27 Next