Previous 亚毛斯:Chapter 7 Next
亚毛斯 Amos
1吾主上主叫我看见这事:割完君王的青草,当晚草初生时,看,蝗虫出现了。1This is what Yahweh showed me. He was forming a swarm of locusts just as the late sowing began to come up. It was the second growth which follows the king's mowing.
2当蝗虫要吃光地上的青草时,我就说:「吾主上主,求你饶恕罢!雅各伯还怎能存在?他已这样弱小!」2When they were about to finish devouring all the crops of the land, I said, "Yahweh, forgive! How shall Jacob survive, small as he is?"
3上主对这事后悔了。上主说:「这事不会发生。」3Yahweh repented and said, "It shall not happen."
4吾主上主叫我看见这事:看,吾主上主召来惩罚的火,烧毁了广大的深渊,又烧毁了上主的基业。4This is what Yahweh showed me: he was calling for burning heat. It consumed the great deep and was consuming the land.
5我就说:「吾主上主!求你罢休!雅各伯还怎能存在?他已这样弱小!」5I said, "Yahweh, stop! How shall Jacob survive small as he is?"
6上主对这事后悔了。吾主上主说:「这事也不会发生。」6Yahweh relented and said, "This too shall not happen."
7吾主上主叫我看见这事:看,有一人立在墙上,手中拿着一条铅垂线。7This is what Yahweh showed me. He was standing beside a wall with a plumb line in his hand.
8上主对我说:「亚毛斯,你看见了什么?」我答说:「一条铅垂线。」吾主说:「看,我将铅垂线安置在我民族以色列当中,我不再放过她。8The Lord asked me, "Amos, what do you see?" And I answered, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold, I am measuring my people Israel with a plumb line. I will forgive them no more.
9依撒格的高丘必要荒芜,以色列的圣所必要废弃;我必起来用刀攻击雅洛贝罕家。」9The high places of Isaac are to be made desolate, and the sanctuaries of Israel laid waste. For I will arise, sword in hand, against the family of Jeroboam."
10那时,贝特耳的司祭阿玛责雅派人向以色列王雅洛贝罕说:「亚毛斯在以色列家中图谋背叛你,国家不能再容受他的一切言论,10Amaziah, the priest of Bethel, then sent word to King Jeroboam of Israel, "Amos is conspiring against you in the very center of Israel; what he says goes too far.
11因为亚毛斯这样说:雅洛贝罕必死于刀下,以色列必被掳去充军,远离本土。」11These are his very words: Jeroboam shall die by the sword and Israel shall be exiled from its land."
12事后,阿玛责雅又向亚毛斯说:「先见者,你走罢!赶快到犹大国去,在那里餬口,在那里讲预言。12Amaziah then said to Amos, "Off with you, seer, go back to the land of Judah. Earn your bread there by prophesying.
13在贝特耳不可再讲预言,因为这里是君王的圣所,王国的殿宇。」13But never again prophesy at Bethel for it is a king's sanctuary and a national shrine."
14亚毛斯回答阿玛责雅说:「我原不是先知,也不是先知的弟子,只是一个放羊兼修剪野无花果的人。14Amos replied to Amaziah, "I am not a prophet or one of the fellow-prophets. I am a breeder of sheep and a dresser of sycamore trees.
15但是,上主正在我赶羊时提了我来。上主对我说:你去向我的百姓以色列讲预言罢!15But Yahweh took me from shepherding the flock and said to me: Go, and from me, tell my people Israel.
16现今,你且听上主说什么。你说:不要讲预言攻击以色列,不要发言反对依撒格家!16Now hear the word of Yahweh, you who say: No more prophecy against Israel, no more insults against the family of Isaac!
17为此,上主这样说:你的妻子必在城中卖淫,你的子女必丧身刀下,你的田地必被人以绳墨瓜分,你自己必死在不洁之地,以色列必被掳去充军,远离本土。」17This is what Yahweh says: Your wife shall be made a harlot in the city, your sons and daughters shall fall by the sword, your land shall be divided up and given to others, and you yourself shall die in a foreign land, for Israel shall be driven far from its land."
Previous 亚毛斯:Chapter 7 Next