Previous 亚毛斯:Chapter 6 Next
亚毛斯 Amos
1那些安身熙雍,自恃撒玛黎雅山,自命为诸民之首,为以色列家所归之人,是有祸的!1Woe to those proud people who live, overconfident on the hill of Samaria! Woe to you, men of renown, from the first among the nations, to whom the people of Israel come!
2你们去加耳乃观察一下,从那里到大哈玛特,然后下到培肋舍特人的加特,看你们是否比这些国更好?或者你们的疆域比她们的更广大,2Pass through Kalneh and see; from there go to Hamath the great, then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms were? Is your territory greater than theirs?
3那些想避开凶日的,却接近了残暴。3You hope to postpone the evil day; in fact you bring about a year of violence.
4他们躺在象牙床上,横卧在软榻上,吃著羊群中的羊羔和牛栏中的牛犊,4You lie on beds inlaid with ivory and sprawl on your couches; you eat lamb from the flock and veal from calves fattened in the stall.
5伴着琴声吟咏,自比达味,发明乐器,5You strum on your harps, and like David, try out new musical instruments.
6大碗喝酒,以上等的油抹身,但对若瑟的崩溃,却漠不关心。6You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you do not grieve over the ruins of Joseph.
7为此,这些人现在就要先被掳去;放荡不羁者的狂欢,也就完了。7Therefore you will be the first to go into exile; and the feast of sprawlers will be over.
8吾主上主指著自己起誓──上主万军的天主的断语──我厌恶雅各伯的骄傲,痛恨他的宫殿;我必将城和城中所有的一切交出。8Yahweh has sworn by his life, "I hate the proud city of Jacob, I hate its palaces. I will hand over the city and all that fills it."
9倘若在一家中留下了十个人,也必死尽。9In those days, if ten people are left in one house, they shall die.
10幸免的少数亲友,由屋内抬出他们的骨骸,问那内室深处的人说:「还有人同你在一起吗?」他必答说:「没有了。」继而说:「不要做声,千万不要提上主的名字!」10Their kinsman will lift the corpses and bring the bones from the house; when he will say to his comrade at the back part of the house, "Are there any more?" the other will say, "No, but hush! We must not mention the name of Yahweh."
11看,上主一下令,高楼大厦顿成瓦砾,矮小平房荡然无存。11For this is Yahweh's command, "The great house shall crumble, and the small house fall to pieces."
12马岂能在悬崖上奔驰,牛岂能在海上耕作?你们竟将公道变为毒药,将正义之果变为苦药!12Do horses run on craggy cliffs? Does anyone plow the sea with oxen? Well, you have turned the rights into a poisonous plant and the sentences of the court into wormwood.
13你们为了罗德巴尔而自鸣得意,且说:「我们岂不是靠著自己的力量取得了卡尔纳殷?」13You rejoice about unimportant matters when you say, "Are we not winners once more?"
14然而,以色列家!看,我必要唤起一个民族来攻打你们,──上主万军的天主的断语──从哈玛特关口蹂躏你们直到阿辣巴河。14Yet am I stirring up against you, Israel, a nation that will oppress you from the pass of Hamath to the brook of the Arabah.
Previous 亚毛斯:Chapter 6 Next