Index

Previous 列王纪下:Chapter 15 Next
列王纪下 2 Kings
1以色列王雅洛贝罕二十七年,阿玛责雅的儿子阿匝黎雅登极为犹大王。1Azariah, son of Amaziah, king of Judah, began to reign in the twenty-seventh year of the reign of Jeroboam in Israel.
2他登极时十六岁,在耶路撒冷作王凡五十二年,他母亲名叫耶苛里雅,是耶路撒冷人。2He was sixteen years old when he began his reign; he reigned for fifty-two years in Jerusalem. His mother was Jecoliah of Jerusalem.
3阿匝黎雅行了上主视为正义的事,完全像他父亲阿玛责雅所行的一样,3He did what pleased Yahweh, like his father Amaziah had done.
4只是高丘仍没有废除,人民仍在高丘上焚香献祭。4But the Sanctuaries of the Hillsides were not demolished, and the people still offered sacrifices and burned incense on them.
5上主打击了君王,君王即患了癞病,直到他死的那一天,独自住在一所王宫里。那时,君王的儿子约堂代理朝事,统治国家的百姓。5Yahweh struck down the king. He became sick with leprosy, and he remained a leper to the day of his death. He lived in an isolated house, while Jotham, his son, was head of the king's household and administered justice in the kingdom.
6阿匝黎雅其余的事蹟,他行的一切,都记载在犹大列王实录上。6Now the rest about Azariah and all that he did is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.
7阿匝黎雅与祖先同眠,与祖先同葬在达味城;他的儿子约堂继位为王。7When Azariah died, they buried him with his fathers in the city of David, and his son Jotham succeeded him.
8犹大王阿匝黎雅三十八年,雅洛贝罕的儿子则加黎雅在撒玛黎雅登极为以色列王,在位六个月;8Zechariah, son of Jeroboam, began to reign over Israel in Samaria, its capital, in the thirty-eighth year of Azariah, king of Judah. For the six months that he stayed in power,
9他行了上主视为恶的事,像他的祖先所行的一样,没有离开乃巴特的儿子雅洛贝罕,使以色列陷于罪恶的罪。9he acted badly towards Yahweh, as his fathers had done, for he did not turn away from the sins which Jeroboam, son of Nebat, made Israel commit.
10雅贝士的儿子沙隆结党反叛他,在依贝肋罕杀了他,篡位为王。10Shallum, son of Jabesh, conspired against him, and struck him down at Ibleam. He killed him and reigned in his place.
11则加黎雅其余的事蹟都记载在以色列列王实录上。11Now the rest regarding Zechariah is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
12这正应验了上主对耶胡所说的话:「你的子孙要坐以色列王位,直到第四代。」12In this way the promise Yahweh had made to Jehu was fulfilled: "Your sons until the fourth generation shall sit upon the throne of Israel." And so it was.
13犹大王乌齐雅三十九年,雅贝士的儿子沙隆登极为王,在撒玛黎雅作王一个月。13Shallum, son of Jabesh, began to reign in the thirty-ninth year of Uzziah, king of Judah, and he reigned for a month in Samaria.
14那时,加狄的儿子默纳恒从提尔匝来到撒玛黎雅,在撒玛黎雅杀了雅贝士的儿子沙隆,篡位为王。14Then Menahem, son of Gadi, rebelled against him in Tirzah. He came to Samaria and killed Shallum in that city. Having killed Shallum, Menahem reigned in his place.
15沙隆其余的事蹟,和他如何结党谋反,都记载在以色列列王实录上。15Now the rest about Shallum and the conspiracy which he plotted is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
16以后默纳恒从提尔匝出发攻打塔普亚,又攻打其四境,因为人没有给他开城门,所以攻破以后,屠杀了城中所有的人,剖开了所有的孕妇。16Then Menahem seized Tappuah and killed its inhabitants, devastating its territory from Tirzah onwards, since they would not open the gates to him. And he ripped open all the pregnant women.
17犹大王阿匝黎雅三十九年,加狄的儿子默纳恒登极为以色列王,在撒玛黎雅作王十年,17Menahem, son of Gadi, began to reign in the thirty-ninth year of Azariah, king of Judah. He reigned for ten years in Samaria,
18行了上主视为恶的事,在他有生之日,始终没有离开乃巴特的儿子雅洛贝罕,使以色列陷于罪恶的罪。18and he too acted badly towards Yahweh, for he did not turn away from the sins of Jeroboam, son of Nebat, which he made Israel commit.
19那时,亚述王普耳前来犯境,默纳恒就送给了普耳一千『塔冷通』银子,要求他扶持自己,巩固自己的王权。19In his days, Pul, the king of Assyria, invaded the land of Israel. And Menahem had to give him a thousand talents of silver so that the king of Asshur would receive him as an ally and keep him in power.
20默纳恒向以色列所有富豪征收银子,每人应缴纳五十『协刻耳』,为进献给亚述王。亚述王于是回去了,没有在境内停留。20Menahem exacted the money from all the wealthy and prominent people of Israel to give to the king of Asshur: fifty pieces of silver from each one. With this, the king of Asshur turned back and did not stay there in the land.
21默纳恒其余的事蹟,他行的一切,都记载在以色列列王实录上。21Now the rest regarding Menahem and all that he did is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
22默纳恒与祖先同眠后,他的儿子培卡希雅继位为王。22When Menahem died, his son Pekahiah succeeded him.
23犹大王阿匝黎雅五十年,默纳恒的儿子培卡希雅登极为以色列王,在撒玛黎雅作王两年。23Pekahiah, son of Menahem, began to reign over Israel in Samaria in the fiftieth year of Azariah, king of Judah. He reigned for two years,
24他行了上主视为恶的事,没有离开乃巴特的儿子雅洛贝罕,使以色列陷于罪恶的种种罪恶。24during which he acted badly towards Yahweh; he did not turn away from the sins which Jeroboam, son of Nebat, made Israel commit.
25他的军官,勒玛里雅的儿子培卡黑结党反叛他,同阿尔哥布和阿黎厄,以及与他同谋的五十个基肋阿得人,在撒玛黎雅王宫的堡垒内,将他杀死,篡位为王。25His general, Pekah, son of Remaliah, rebelled against him. He led some fifty men from the province of Gilead, and they came to kill him in Samaria in the tower of the palace. With the king dead, Pekah succeeded him.
26培卡希雅其余的事蹟,他行的一切,都记载在以色列列王实录上。26The rest about Pekahiah and all that he did is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
27犹大王阿匝黎雅五十二年,勒玛里雅的儿子培卡黑登极为以色列王,在撒玛黎雅作王凡二十年。27In the fifty-second year of Azariah, king of Judah, Pekah, son of Remaliah, began to reign over Israel in Samaria, its capital. He reigned for twenty years, and he acted badly towards Yahweh,
28他行了上主视为恶的事,没有离开乃巴特的儿子雅洛贝罕,使以色列陷于罪恶的种种罪恶。28for he did not turn away from the sins which Jeroboam made Israel commit.
29以色列王培卡黑在位时,亚述王提革拉特丕肋色尔前来,侵占了依雍、阿贝耳贝特玛阿加、雅诺亚、刻德士、哈祚尔、基肋阿得、加里肋亚和纳斐塔里全地;并将这些地方的居民都掳往亚述。29In the time of Pekah, king of Israel, Tiglath-pileser, king of Assyria, came and seized Iyon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, the territory of Gilead and Galilee, and the whole land of Naphtali, and deported their inhabitants to Asshur.
30乌齐雅的儿子约堂二十年,厄拉的儿子曷舍亚结党反叛勒玛里雅的儿子培卡黑,杀了他,篡位为王。30Then Hoshea, son of Elah, conspired against Pekah, son of Remaliah, killed him and reigned in his place.
31培卡黑其余的事蹟,他行的一切,都记载在以色列列王实录上。31The rest about Pekah and all that he did is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
32以色列王勒玛里雅的儿子培卡黑二年,乌齐雅的儿子约堂登极为犹大王。32Jotham, son of Uzziah, king of Judah, began to reign in the second year of Pekah, son of Remaliah, king of Israel.
33他登极时二十五岁,在耶路撒冷作王凡十六年;他的母亲名叫耶鲁沙,是匝多克的女儿。33Jotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. His mother was Jerusha, daughter of Zadok.
34约堂行了上主视为正义的事,完全像他父亲乌齐雅所行的一样,34He did what pleased Yahweh, as his father had done,
35只是高丘仍没有废除,人民仍在高丘上焚香献祭;他建筑了上主圣殿的北门。35but he did not abolish the Sanctuaries on the high places where the people continued to offer sacrifices and burn incense. He built the Upper Gate of the House of Yahweh.
36约堂其余的事蹟,他行的一切,都记载在犹大列王实录上。36The rest about Jotham and all that he did is written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.
37那时,上主已开始派阿兰王勒斤和勒玛里雅的儿子培卡黑来攻打犹大。37In those days, Yahweh began to send Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, against Judah.
38约堂与祖先同眠,与祖先同葬在他祖先达味城内;他的儿子阿哈次继位为王。38When Jotham died, they buried him with his fathers in the city of his ancestor David, and his son Ahaz succeeded him.
Previous 列王纪下:Chapter 15 Next
文件動作