Previous 编年纪下:Chapter 17 Next
编年纪下 2 Chronicles
1阿撒的儿子约沙法特继位为王,发奋图强对抗以色列,1His son Jehoshaphat succeeded him and strengthened his position against Israel.
2在犹大各坚城内派驻了大军,在犹大地内和他父亲阿撒所克服的厄弗辣因各城里,也派上了守军。2He put troops in all the fortified towns in Judah, and appointed governors in the land of Judah and in all the towns of Ephraim captured by his father Asa.
3上主与约沙法特同在,因为他遵行了他父亲最初所行的道路,没有寻求过巴耳神,3Yahweh blessed Jehoshaphat because he followed the example of David his father and did not worship Baal;
4只寻求他父亲的天主,履行他的诫命,不照以色列的作风行事。4he served the God of his father, following his commandments and not following the example of Israel.
5因此,上主巩固了他统治的王国,全犹大人都给约沙法特献礼,所以他财产很富,尊荣很大。5So Yahweh made the kingship secure in his hands; all the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, and ample riches and honor were his.
6他一心在上主的道路上向上迈进,铲除了犹大境内的高丘和木偶。6He took pride in serving Yahweh and destroyed all the High places and Asherah's trunks in Judah.
7他为王第三年上,派遣了他的官员本海耳、敖巴狄雅、则加黎雅、乃塔乃耳和米加雅,往犹大各城去教训百姓。7In the third year of his reign he sent his officers: Benhail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to give instruction in the towns of Judah.
8随从他们的有肋未人舍玛雅、乃塔尼雅、则巴狄雅、阿撒耳、舍米辣摩特、约纳堂、阿多尼雅和多彼雅:这些都是肋未人;还有司祭厄里沙玛和约兰。8With them went the Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asaherel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah and Tobijah, the Levites, together with the priests, Elishama and Jehoram.
9他们随身带着上主的法律书,在犹大施教,走遍了犹大各城,教训百姓。9They gave instruction in Judah, having with them the book of the Law of Yahweh, and went around all the towns of Judah instructing the people.
10上主威震犹大四周所有的国家,因此都不敢与约沙法特作战。10The fear of Yahweh came upon all the kingdoms surrounding Judah, so that they did not war against Jehoshaphat.
11有些培肋舍特人向约沙法特进贡献银,阿剌伯人给他呈献家畜,即公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。11Some of the Philistines brought him gifts and silver in tribute; the Arabs themselves brought him, in small stock, seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred he-goats.
12约沙法特的势力日渐强大,达到顶峰:在犹大建造了一些堡垒和贮货城,12Jehoshaphat became more and more powerful. Throughout Judah he built fortresses and towns with storage places.
13在犹大各城又做了坚固的工事,在耶路撒冷驻有英勇的部队。13He had many workers in the towns of Judah and a garrison of outstanding officers in Jerusalem.
14他们的人数,按照家族记录如下:犹大的军长,首为阿德纳军长,率领三十万勇士,14This was their disposition by families: for Judah, commanders of thousands; Adnah, the commanding officer, with three hundred thousand outstanding officers under his command,
15次为约哈南军长,率领二十八万人,15Jehohanan with two hundred and eighty thousand;
16其次为齐革黎的儿子阿玛息雅,他甘愿献身于上主,率领二十万勇士;16Amasiah son of Zichri, who had volunteered for Yahweh's service, with two hundred thousand valiant warriors.
17属本雅明的有勇士厄肋雅达,他率领二十万挽弓和持盾的人;17From Benjamin: the valiant warrior Eliada with two hundred thousand, armed with bow and shield:
18其次为约匝巴得,率领十八万常备军人。18under his command, Jehozabad with a hundred and eighty thousand equipped for war.
19这些都是服侍君王的人,王在全犹大各坚城所派驻的人,尚未计算在内。19These were the men who served the king, not counting those the king had put in the fortified towns throughout Judah.
20 20
Previous 编年纪下:Chapter 17 Next