Previous 弟茂德前书:Chapter 2 Next
弟茂德前书 1 Timothy
1首先我劝导众人,要为一切人恳求、祈祷、转求和谢恩,1First of all I urge that petitions, prayers, intercessions and thanksgiving be made for everyone,
2并为众君王和一切有权位的人,为叫我们能以全心的虔敬和端庄,度宁静平安的生活。2for rulers of states and all in authority, that we may enjoy a quiet and peaceful life in godliness and respect.
3这原是美好的,并在我们的救主天主面前是蒙受悦纳的。3This is good and pleases God.
4因为他愿意所有的人都得救,并得以认识真理,4For he wants all to be saved and come to the knowledge of truth.
5因为天主只有一个,在天主与人之间的中保也只有一个,就是降生成人的基督耶稣,5As there is one God, there is one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human,
6他奉献了自己,为众人作赎价:这事在所规定的时期已被证实,6who gave his life for the redemption of all. This is the testimony, given in its proper time,
7而我也是为了这事,被立为宣道者和宗徒──我说的是实话,并非说谎──在信仰和真理上,做了外邦人的教师。7and of this, God has made me apostle and herald. I am not lying, I am telling the truth: He made me teacher of the nations regarding faith and truth.
8我愿意男人们在各地举起圣洁的手祈祷,不应发怒和争吵;8I want the men in every place to lift pure hands in prayer to heaven without anger and dissension.
9又愿意女人们服装端正,以廉耻和庄重装饰自己,不要用鬈发和金饰,或珍珠和极奢华的服装,9Let women dress with simplicity and modesty, not adorned with fancy hairstyles, gold, jewels and expensive clothes,
10而要以善行装饰自己,这才合乎称为虔敬天主的女人。10but with good works, as is fitting for women serving God.
11女人要在沉静中受教,事事服从。11Let a woman quietly receive instruction and be submissive.
12我不准许女人施教,也不准许她管辖男人,但要她安于沉静,12I allow no woman to teach or to have authority over men. Let them be quiet.
13因为亚当是先受造的,以后才是厄娃。13For Adam was created first and then Eve.
14亚当没有受骗,受骗陷于背命之罪的是女人。14Adam was not deceived; it was the woman who was deceived and fell into sin.
15但她若持守信德、爱德、圣德和庄重,藉着生育,必能获救。15But she will be saved through motherhood, provided that her life be orderly and holy, in faith and love.
Previous 弟茂德前书:Chapter 2 Next