Index

Previous 撒慕尔纪上:Chapter 26 Next
撒慕尔纪上 1 Samuel
1齐弗人来到基贝亚见撒乌耳说:「达味藏在旷野边缘哈基拉山中。」1Ziphites came to Saul in Gibeah to tell him that David was hiding on the hill of Hachilah, east of Jeshimon.
2撒乌耳遂动身下到齐弗旷野,同他去的有三千以色列精兵,在齐弗旷野搜捕达味。2On hearing this, Saul went down with three thousand picked men of Israel to the desert of Ziph in search of David.
3撒乌耳在旷野边缘哈基拉山上,靠路旁扎了营。当时达味住在旷野里,他得知撒乌耳来到旷野搜捕自己,3He encamped on the hill of Hachilah beside the road east of Jeshimon.
4遂派出侦探,因而得知撒乌耳确已来到。4When David who was in the desert saw that Saul had come after him, he sent out spies who confirmed Saul's arrival.
5达味遂起身来到撒乌耳扎营的地方,察看撒乌耳和他的统帅乃尔的儿子阿贝乃尔睡觉的地方:撒乌耳睡在行营中心,他的部队驻扎在他的四周。5David came to Saul's place of encampment and saw where Saul was resting with Abner, son of Ner, chief of his army. Saul was sleeping in the center and his men were around him.
6达味就问赫特人阿希默肋客和责鲁雅的儿子约阿布的兄弟阿彼瑟说:「谁同我下到撒乌耳的营中去?」阿彼瑟答说:「我同你下去。」6David then asked Ahimelech the Hittite, and Abishai, son of Zeruiah and Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" Abishai answered, "I will go down with you."
7达味和阿彼瑟便在夜间深入敌营,见撒乌耳睡卧在行营的中心,他的枪插在头旁地上,阿贝乃尔和部队环绕他睡在四周。7So, that night, David and Abishai went into the camp and found Saul sleeping in the center, his spear thrust into the ground at his head, while Abner and the rest of the soldiers were sleeping around him.
8阿彼瑟对达味说:「今天天主将你的仇人交在你手里了!如今让我用他的枪,把他钉在地上,只一下,不需要给他第二下。」8Abishai said to David, "God has delivered your enemy into your hands this day. Let me nail him to the ground with one thrust of the spear; I will not repeat it."
9达味却对阿彼瑟说:「不可杀他!因为谁敢伸手加害上主的受傅者,而能无罪呢?」9But David answered Abishai, "Do not harm him. For who could harm Yahweh's anointed and not be punished?
10达味又说:「我指著永生的天主起誓:只有上主可打击他,或到了他的日子,终于死去,或下到战场阵亡。10As Yahweh lives, only Yahweh may strike him; either he dies on the day appointed or is killed in battle.
11在上主前,我决不愿伸手加害上主的受傅者。现今,你快拿去他头旁的枪和水壶,我们就离去。」11Don't let me harm Yahweh's anointed! Instead take the spear that is at his head and the water jug and let us be on our way."
12达味遂从撒乌耳头旁拿了枪和水壶,二人就走了。谁也没有看见,谁也没有理会,谁也没有醒来,都沉睡了,因为上主使他们沉入睡梦中。12So David took the spear and the water jug from near Saul's head and they left. Nobody saw, nobody knew, nobody woke up. All remained asleep, for a deep sleep from Yahweh had fallen on them.
13达味走到对面,远远站在山头上,他们彼此相隔很远,13On the opposite slope David stood at a distance, on top of the hill,
14达味于是向军队和乃尔的儿子阿贝乃尔喊说:「阿贝乃尔!你不答应吗?」阿贝乃尔答说:「你是谁?竟敢吵醒君王!」14and called out to both Abner son of Ner and the soldiers, "Why don't you answer, Abner?" Abner answered back, "Who are you to awaken the king?"
15达味对阿贝乃尔说:「你不是个好汉吗?以色列人中有谁能与你相比?民间来了一个要杀害你的主上君王的,你为什么没有好好护守你的主上君王?15David said to Abner, "Are you not a man? Who is like you in Israel? Why then did you not closely guard your lord the king? An ordinary man has broken into the camp and made an attempt on the life of the king your lord.
16这事你作的实在不对!我指著永生的上主起誓:你们都该死,因为你们没有好好守护你们的主子,上主的受傅者。现今,你去看一看君王的枪在那里?他头旁的水壶又在那里?」16Is this the way you fulfill your duties? You deserve to die because you did not guard your lord, Yahweh's anointed. Now look for the king's spear and the water jug that were at his head."
17撒乌耳认出是达味的声音,就说:「我儿达味,这不是你的声音吗?」达味答说:「我主大王,是我的声音。」17Saul recognized David's voice and asked, "Is that your voice, David my son?" David answered, "It is my voice, my lord, O king!
18遂接着说:「我主为什么迫害他的仆人?我究竟作了什么恶事?18Why does my lord pursue me? What have I done? What am I guilty of?
19如今请我主大王听他仆人一句话:如果是上主感动你来害我,愿他收纳这个祭献;但是,若是人煽惑你,他们在上主面前是该诅咒的,因为他们今日将我驱逐,不容我分享上主的产业,无异是说:你去,事奉外邦神罢!19Now, let my lord the king hear my words. If it is Yahweh who has incited you against me, may an offering appease him; but if men have done so, may they be cursed before Yahweh, for they have made me an exile to this day and have driven me from my share of the inheritance of Yahweh as if saying to me: 'Go and serve other gods.'
20现今,愿我的血不流在离上主很远的地方,因为以色列的君王出来猎取我的性命,就如人在山上猎取鹧鸪!」20Let not my blood flow to the ground far from the presence of Yahweh! For the king of Israel has come to seek out a flea as a man hunts a partridge in the mountains."
21撒乌耳说:「我儿达味,我犯了罪,你回去罢!我再不加害你了!因为你今天实在珍惜了我的性命。哎!我太昏愚,实在错了!」21Then Saul said, "I have done wrong. Come back, David my son. I will not harm you anymore since you valued my life this day. I have acted like a fool and have made a great mistake."
22达味答说:「这里有大王的枪,叫一个仆人过来拿去。22David answered, "I have your spear with me, O king! Let one of your servants come over to fetch it.
23愿上主报答各人的正义和忠诚!因为今天上主把你交在我手里,我却不愿伸手加害上主的受傅者。23Yahweh rewards a righteous and loyal man. Today he delivered you into my hands but I refused to harm Yahweh's anointed.
24请看!今天我怎样看重了你的性命,也愿上主怎样看重我的性命,从一切忧患中拯救我!」24As I valued your life today, may Yahweh value my life and deliver me from all distress."
25撒乌耳对达味说:「我儿达味,你实是可赞美的,你必有所作为,也必有成就。」然后达味走了,撒乌耳也回了家。25Finally Saul told David, "Blessed are you, David my son! You shall succeed in everything you do." Then David went his way and Saul went home.
Previous 撒慕尔纪上:Chapter 26 Next
文件動作