Previous 格林多前书:Chapter 13 Next
格林多前书 1 Corinthians
1我若能说人间的语言,和能说天使的语言;但我若没有爱,我就成了个发声的锣,或发响的钹。1If I could speak all the human and angelic tongues, but had no love, I would only be sounding brass or a clanging cymbal.
2我若有先知之恩,又明白一切奥秘和各种知识;我若有全备的信心,甚至能移山;但我若没有爱,我什么也不算。2If I had prophecy, knowing secret things with all kinds of knowledge, and had faith great enough to remove mountains, but had no love, I would be nothing.
3我若把我所有的财产全施舍了,我若舍身投火被焚;但我若没有爱,为我毫无益处。3If I gave everything I had to the poor, and even gave up my own body, but only to receive praise and not through love, it would be of no value to me.
4爱是含忍的,爱是慈祥的,爱不嫉妒,不夸张,不自大,4Love is patient, kind, without envy. It is not boastful or arrogant. It is not ill-mannered nor does it seek its own interest.
5不作无礼的事,不求己益,不动怒,不图谋恶事,5Love overcomes anger and forgets offenses.
6不以不义为乐,却与真理同乐:6It does not take delight in wrong, but rejoices in truth.
7凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。7Love excuses everything, believes all things, hopes all things, endures all things.
8爱永存不朽,而先知之恩,终必消失;语言之恩,终必停止;知识之恩,终必消逝。8Love will never end. Prophecies may cease, tongues be silent and knowledge disappear.
9因为我们现在所知道的,只是局部的;我们作先知所讲的,也只是局部的;9For knowledge grasps something of the truth and prophecy as well.
10及至那圆满的一来到,局部的就必要消逝。10And when what is perfect comes, everything imperfect will pass away.
11当我是孩子的时候,说话像孩子,看事像孩子,思想像孩子;几时我一成了人,就把孩子的事丢弃了。11When I was a child I thought and reasoned like a child, but when I grew up, I gave up childish ways.
12我们现在是藉著镜子观看,模糊不清,到那时,就要面对面的观看了。我现在所认识的,只是局部的,那时我就要全认清了,如同我全被认清一样。12Likewise, at present we see dimly as in a faulty mirror, but then it shall be face to face. Now we know in part, but then I will know as I am known.
13现今存在的,有信、望、爱这三样,但其中最大的是爱。13Now we have faith, hope and love, these three, but the greatest of these is love.
Previous 格林多前书:Chapter 13 Next