Index

Previous 编年纪上:Chapter 7 Next
编年纪上 1 Chronicles
1依撒加尔的儿子:托拉、普瓦、雅叔布和史默龙四人。1Issachar had four sons: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
2托拉的子孙:乌齐、勒法雅、耶黎耳、雅赫买、依贝散和舍慕耳,都是托拉家族的族长,英勇的战士;在达味时代,依他们的家系,人数有二万二千六百。2Tola had six sons: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel. They were heads of families of the clan of Tola and famous warriors. In the time of David, the descendants numbered 22,600. Uzzi had one son, Izrahiah.
3乌齐的儿子依次辣希雅;依次辣希雅的儿子:米加耳、敖巴狄雅、约厄耳和依史雅....五人,都是族长。3Izrahiah had four sons: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All five of these were chiefs
4按家系和家族归属于他们的,尚有三万六千出征的战士;因为他们有很多妇女和儿童。4and they were obliged to enlist their troops: 36,000 men, for they had many wives and children.
5连他们的兄弟,即全依撒加尔支派中的英勇的战士,登记的人数共计八万八千。5The family records of all the clans of Issachar listed a total of 87,000 men able to give military service.
6本雅明的儿子:贝拉、贝革尔、耶狄厄耳三人。6Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
7贝拉的儿子:厄兹朋、乌齐、乌齐耳、耶黎摩特和依黎五人,都是家族的族长;英勇的战士,按家族统计,共计二万二千三十四人。7Bela had five sons: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jeri-moth and Iri. They were heads of families in the clan and famous warriors. Their family records listed 22,034 men able to give military service.
8贝革尔的儿子:则米辣、约阿士、厄里厄则尔、厄里约乃、敖默黎、耶勒摩特、阿彼雅、阿纳托特和阿拉默特:以上是贝革尔的儿子,8Becher had nine sons: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth.
9是家族的族长;英勇的战士,按家族统计共计二万二百人。9Their family records listed 17,200 men able to give military service. Shuppin and Huppin also belonged to this tribe.
10耶狄厄耳的儿子彼耳汉;彼耳汉的儿子:耶乌士、本雅明、厄胡得、革纳阿纳、则堂、塔尔史士和希沙哈尔:10Jediael had one son, Bilhan who had seven sons: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
11以上是耶狄厄耳的子孙,家族的族长;英勇的战士能上阵作战的,有一万七千二百人。11They were heads of families in the clan and famous warriors.
12依尔的儿子:叔平和胡平;阿赫尔的儿子胡生。12Shuppin and Huppin also belong to this tribe.
13纳斐塔里的儿子:雅赫则耳、古尼、耶则尔、沙隆:是彼耳哈的子孙。13Naphtali had four sons: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. They were descendants of Bilhan.
14默纳协的儿子:玛基尔,是他的一个阿兰妾给他生的;玛基尔是基肋阿得的父亲。14Manasseh had Asriel by his Aramean concubine. She gave birth also to Machir, father of Gilead.
15玛基尔娶了妻,妻名叫玛阿加,她的姊妹名叫责罗斐哈得,她只有女儿。15Gilead was the father of Iefer and Eeleg. The son of Iefer was Zelophehad. Zelophehad had only daughters.
16玛基尔的妻子玛阿加生了一个儿子,给他起名叫培勒士;他的兄弟名叫舍勒士。舍勒士的儿子:乌蓝和勒耿。16Maacah, wife of Machir, gave birth to two sons, whom they named Peresh and Sheresh. Peresh had two sons: Ulam and Rakem.
17乌蓝的儿子贝丹:以上是默纳协的孙子,玛基尔的儿子基肋阿得的子孙。17Ulam had a son named Bedan. These were the descendants of Gilead, the son of Machir and grandson of Manasseh.
18他的姊妹摩肋革特生依市曷得、阿彼厄则尔和玛赫拉。18Gilead's sister Molecheth had three sons: Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
19舍米达的儿子:阿希杨、舍根、里刻希和阿尼罕。19Shemida had four sons: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.
20厄弗辣因的儿子:叔特拉;叔特拉的儿子贝勒得,贝勒得的儿子塔哈特,塔哈特的儿子厄拉达,厄拉达的儿子塔哈特,20These are the descendants of Ephraim from one generation to the next: Shuthelah, Bered, Tahath, Eleadah, Tahath, Zabad, Shuthelah. Ephraim's two other sons, Ezer and Elead,
21塔哈特的儿子匝巴得。厄弗辣因的儿子叔特拉和厄则尔以及厄拉得,为加特的土人所杀,因为他们下去劫掠土人的牲畜。21were killed when they tried to steal the cattle belonging to the people of Gath.
22他们的父亲厄弗辣因哀悼他们多日,他的兄弟们也来慰吊。22Ephraim, their father, mourned for them for a long time and his brothers came to comfort him.
23以后,他又走近了自己的妻子,她怀孕生了一个儿子,给他起名叫贝黎雅说:「我家遭过患难。」23Then Ephraim went to his wife, and she conceived and gave birth to a son whom she called Beriah, because of the trouble that had come to their family.
24他的女儿舍厄辣建立了上下贝特曷龙和乌曾舍厄辣。24Beriah's daughter, Sheerah, built Lower and Upper Beth-horon and Uzzen-sheerah. Ephraim also had a son named Rephah. The descendants of
25贝黎雅的儿子勒法黑,勒法黑的儿子勒舍夫,勒舍夫的儿子特拉黑,特拉黑的儿子塔罕,25Rephah were as follows: Resheph, Telah, Tahan,
26塔罕的儿子拉丹,拉丹的儿子阿米胡得,阿米胡得的儿子厄里沙玛,26Ladan, Ammihud, Elishama,
27厄里沙玛的儿子农,农的儿子若苏厄。27Nun, Joshua.
28他们占据和居留的地方:贝特耳和所属村镇,往东有纳阿郎,往西有革则尔和所属村镇,舍根和所属村镇,直到阿雅和所属村镇。28They had lands and settlements in Bethel and its towns, in Naasan to the east in Gezep and its towns to the west, Shechem and its towns, as far as Ayyah and its towns.
29在默纳协子孙手中的,有贝特商和所属村镇,塔纳客和所属村镇,默基多和所属村镇,多尔和所属村镇:以色列的儿子若瑟的子孙住在以上各地。29Bethshean, Taanach, Megiddo, Dor, each with its towns, were controlled by the descendants of Manasseh. In all these places lived the descendants of Joseph, son of Jacob.
30阿协尔的儿子:依默纳、依市瓦、依市伟和贝黎雅,和他们的姊妹色辣黑。30Asher had four sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah; and one daughter, Serah.
31贝黎雅的儿子:赫贝尔和玛耳基耳,后者是彼尔匝依特的父亲。31Sons of Beriah: Heber and Malchiel. Malchiel was the father of Birzaith.
32赫贝尔生雅费肋特、芍默尔、曷堂和他们的姊妹叔亚。32Heber had three sons: Japhlet, Shomer and Hotham; and one daughter Shura.
33雅费肋特的儿子:帕撒客、彼默哈耳和阿市瓦特:以上是雅费肋特的儿子。33Japhlet had three sons: Pasah, Bimhal and Ashvath.
34他兄弟芍默尔的儿子:洛赫加、胡巴和阿兰。34Shomar, his brother, also had three sons: Rohgah, Hubbah and Aram.
35他兄弟曷堂的儿子:祚法黑依默纳、舍肋士和阿玛耳。35His brother Hotham had four sons: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36祚法黑的儿子:稣亚、哈尔乃费尔、叔阿耳、贝黎、依默辣、36The sons of Zophal were: Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah,
37贝责尔、曷得、沙玛、史耳沙、耶特尔和贝厄辣。37Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beerah.
38耶特尔的儿子:耶孚乃、丕斯帕和阿辣。38The sons of Ulla were descendants of Asher. They were heads of families, and famous warriors; Asher's descendants included 26,000 men able to give military service.
39乌拉的儿子:阿辣黑、哈巴耳和黎兹雅:39
40以上全是阿协尔的子孙,家族出名的族长,英勇的战士,杰出的将领;能上阵打仗的登记人数,共计二万六千。40
Previous 编年纪上:Chapter 7 Next
文件動作