Index

Previous 智慧篇:Chapter 4 Next
智慧篇 Wisdom
1純潔的後代,是多麼光輝,多麼美麗!更好是無子而有道德,因為道德的記念,永存不朽,常為天主和世人所賞識。1Better to have no children and to be virtuous. People like this are highly considered by God and men. The memory of their life will never end.
2有道德在,人都效法;道德不在,人都期待;道德在永遠加冕奏凱,因為她在為無玷的報酬奮鬥,獲得了勝利。2When virtue is present we imitate it; when it is absent we long for it; it is crowned in eternity for having triumphed in the blameless struggle.
3不虔敬者的子孫,雖然眾多,一無所用,雜種的苗裔,扎根不深,根底不穩;3The numerous progeny of the wicked will be of no use. Offspring of doubtful plants, they will not have deep roots or lay solid foundations.
4即使一時枝葉繁茂,但因扎根不深,風一吹即搖動;暴風一發,即連根拔出;4For a time they may produce, but their weak branches shaken by the wind will be uprooted by the storm.
5嫩枝尚未長成,即被打斷;結的果實毫無益處,酸得不能吃,毫無用途。5Their twigs will be broken off before grown, their fruit useless, unripe for eating and good for nothing.
6到了審判之日,凡不合法而生的子女,將作他們父母淫行的證人。6Children born of unlawful intercourse witness, when God examines them, to the wrongdoing of their parents.
7義人縱或夭折,亦必獲享安息。7The upright, even if he dies before his time, will be at rest.
8因為,可敬的老年並不在於高壽,也不在於以年歲來衡量;8Honorable age does not depend on length of days, nor is the number of years a true measure of life.
9其實;人的老年是在於有智慧,高壽是在於生活純潔。9A man's gray hair is understanding, and a spotless life is ripe old age.
10這樣的人悅樂了天主,也為天主所愛,因他生活在罪人中間,所以天主把他接去。10The upright was pleasing to God, who loved him, and since he was living among sinners, he was taken up.
11他被接去,免得邪惡改變了他的心意,虛偽迷惑了他的心靈;11God removed him lest evil impair his understanding and treachery seduce his soul.
12因為罪惡的蟲惑,使人喪失天良;情慾的風暴,毀壞純樸的心靈。12For the fascination of evil obscures true values and restless desire undermines a simple heart.
13他在短期內成為完人,與滿享高壽無異。13Though his life soon ended, he traveled far.
14他的靈魂使天主悅樂,因此,天主迅速將他從邪惡之中提去。世人見了,並不明瞭,也不存心細想:14Because his soul was precious to the Lord, he was quickly removed from the wickedness around him.
15他揀選的人,必獲恩寵和仁慈;對他虔誠的人,必蒙眷顧。15People saw but did not under-stand, and it did not occur to them that God's grace and mercy are with his chosen ones, his protection is for the holy.
16死去的義人,是判定活著而不虔敬的人有罪;夭折的青年完人,是判定高壽而不義的老年人有罪。16The just man who dies will condemn the wicked man who survives. A life fulfilled early in youth condemns the endless days of the wicked.
17這般人雖然看到智慧人的結局,卻不明瞭上主對他有什麼計劃,也不明瞭上主為什麼使他平安無恙;17They may see the death of the wise, but they will not understand God's design for him and why he has taken him to safety.
18他們見了,反而嗤笑,但上主卻要譏笑他們。18They may see and sneer at him, but the Lord will also laugh at them
19最後,他們將成為一具卑鄙的死屍,是亡者中的永遠的恥辱,因為上主要將他們打倒在地,使之俯首無言,連根拔除,徹底破壞,長處於痛苦中,永無記念存在。19when they have become a useless corpse, a loathsome and dead thing forever. The Lord will dash them to the ground, voiceless, shaking them from their foundations; they will wither and suffer anguish; even their memory will fade.
20在清算他們的罪惡時,他們將戰兢前來受審,他們的邪惡要起來作證,控告他們。20They will come trembling for the reckoning of their sins and they will be confounded when confronted with their wickedness.
Previous 智慧篇:Chapter 4 Next
文件動作