Index

Previous 雅歌:Chapter 6 Next
雅歌 Song of Songs
1你這女中極美麗的啊!你的愛人往那裡去了?你的愛人轉向何處去了?好讓我們同你一起去尋找?1Where has your lover gone, most beautiful woman? Where has your lover turned, that we may help you look for him?
2我的愛人到自己的花園,到香花畦去了,好在花園中牧羊,採摘百合花。2My lover has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the garden and to gather lilies.
3我屬於我的愛人,我的愛人屬於我,他在百合花間,牧放他的羊群。3My lover is mine, and I am his; he shepherds his flock among the lilies.
4我的愛卿!你美麗有如提爾匝,可愛有如耶路撒冷,莊嚴有如齊整的軍旅。4My love, you are lovely as Tirzah, beautiful as Jerusalem, majestic as bannered troops.
5轉過你的眼去,不要看我,因為你的眼使我迷亂;你的頭髮猶如由基肋阿得山下來的一群山羊。5Turn your eyes away from me for they bewitch me. Your hair is like a flock of goats streaming down the heights of Gilead.
6你的牙齒像一群浴後上來的母綿羊,都懷有雙胎,沒有不生育的。6Your teeth are like sheep coming in droves from the washing, each one opposing its twin, not one has been left alone.
7你隱在面紗後的兩頰,有如分裂兩半的石榴。7Your cheeks behind your veil are like halves of a pomegranate.
8皇后六十,嬪妃八十,少女無數;8Sixty queens, eighty concubines, virgins beyond number -
9但是,我的鴿子,我的完人,只有一個;她是她母親的獨生女,她是生養她者的愛女;少女見了她,都稱她有福,皇后與嬪妃也都讚揚她。9but my dove, my perfect one, is unique, the only daughter and favorite of her mother. She was called blessed by the virgins and praised by queens and concubines:
10「那上升如晨曦,美麗似月亮,光耀若太陽,莊嚴如齊整軍旅的,是誰?」10"Who is this coming like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as bannered troops?"
11第四幕(5:2-6:10)又暗示充軍期後猶太人的心景。有些猶太人由於貪戀世物,仍留在巴比倫,不肯回歸許地;在回歸者當中,有熱心事奉天主,有的卻疏懶懈怠,對天主不忠(見第二幕寓意)。凈配──上主──終於來照顧自己新娘,給了她自己愛情的憑據(純正的沒藥);可是因新娘對新郎的熱情未夠熱烈,新郎便逃遁了,等待她悔悟了再去找他。新娘果真悔悟,並因愛成疾。新娘這番悔悟的熱情,也見於所謂「依撒意亞的默示錄」裡(依24-27,特別是26:8,9,16,19)。此「默示錄」可能著於公元前四八五年左右,大約與「雅歌」為同時代的作品;那年薛西斯毀滅了巴比倫。新娘在尋找新郎的時候,打她的「守衛」,也許指示在乃赫米雅省長以前,苛待民眾的波斯國所派的官員(厄下5:15)。以民對天主因痛悔而凈化了的愛,才是純潔的熱愛。這愛在5:10-16內表示無遺。新娘在這幾節內,好似將耶京的聖殿擬人化,以讚頌聖殿的美麗,來頌揚住在百姓間的上主;同樣在6:4-10節內,新郎(上主)好似將聖地擬人化,以描繪巴力斯坦的美景,來表示他對選民的愛。新郎所提出的那兩座舊京城──提爾匝和耶京,是為證明他的愛包括以色列十二支派(依11:10-15; 耶31:1-6 ; 則37:15-28)。9節內的「皇后與嬪妃」,按寓意來講,表示異邦民族(見詠45; 87 ; 申7:6,8; 32:8,9)。在此所描寫的天主對以民的鍾愛,就新約來說,更表現基督對聖教會的親愛(弗5:25-32)。但基督的這種超絻的愛,也要求教會常應準備好,等待基督的來臨(默3:20; 19:7; 谷13:33-37; 路12:36)。11I went to the nut orchard to look over the valley in bloom, to see if the vines had flowered, or if the pomegranates had blossomed.
12我下到核桃園中,要欣賞谷中的新綠,看看葡萄樹是否發了芽,石榴樹是否開了花?12Before I became aware of it, my desire had set me on the chariot with the daughter of the prince.
Previous 雅歌:Chapter 6 Next
文件動作