Index

Previous 聖詠集:Chapter 96 Next
聖詠集 Psalms
1請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地,請向上主謳歌!1Sing to the Lord a new song, sing to the Lord, all the earth!
2請向上主歌唱,讚美他的聖名,一日復一日地,宣揚他的救恩。2Sing to the Lord, bless his name; proclaim his salvation day after day.
3請在列邦中,傳述他的光榮,請在萬民中,宣揚他的奇功。3Recall his glory among the nations, tell all the peoples his wonderful deeds.
4因為上主偉大,應受讚美,惟他超越眾神,可敬可畏。4How great is the Lord and worthy of praise! Above all gods he is to be feared.
5萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;5For all other gods are worthless idols, but Yahweh is the one who made the heavens.
6威嚴與尊榮,常在他的面前,權能與光耀,圍繞他的聖壇。6Splendor and majesty go before him; power and glory fill his sanctuary.
7各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。7Give to the Lord, you families of nations, give to the Lord glory and strength.
8請將主名的光榮歸於上主!請進入他的庭院奉獻祭物。8Give to the Lord the glory due his name; bring gifts and enter his courts.
9請穿聖潔的禮服,叩拜上主,普世大地,要在他面前顫抖!9Worship the Lord with holy celebrations; stand in awe of him, all the earth.
10請在萬民中高呼:上主為王!他穩定寰宇,使它不再動盪,他以正義公道來治理萬邦。10Say among the nations, "The Lord reigns!" He will judge the peoples with justice.
11願諸天歡樂,願大地踴躍,願海及其中的一切怒號!11Let the heavens be glad, the earth rejoice; let the sea and all that fills it resound;
12原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,12let the fields exult and everything in them; let the forest, all the trees, sing for joy.
13在上主面前歡樂,因為他已駕臨,因為他已駕臨,要統治大地乾坤;他要以正義審判普世人群,以他的忠信治理天下萬民。13Let them sing before the Lord who comes to judge the earth. He will rule the world with justice and the peoples with fairness.
Previous 聖詠集:Chapter 96 Next
文件動作