Index

Previous 聖詠集:Chapter 85 Next
聖詠集 Psalms
1科辣黑子孫的詩歌,交與樂官。1You have favored your land, O Lord; you have brought back the exiles of Jacob.
2上主,你對你的地域已加垂憐,且將雅各伯的命運改善;2You have forgiven the sin of your people; you have pardoned their offenses.
3赦免了你百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;(休止)3You have withdrawn your wrath and turned from your burning rage.
4抑制了你的一切憤懣,停止了你怒氣的火燄。4But restore us, God our savior; put away altogether your indignation.
5天主,我們的救主,求你復興我們,求你從我們身上消除你的氣憤。5Will your anger be ever with us, carried over to all generations?
6你豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩你的憤怒?6Will you not give us life anew, that your people may rejoice in you?
7難道不是你使我們復生?使你的子民因你而歡欣?7Show us, O Lord, your unfailing love and grant us your saving help.
8上主,求你向我們顯示你的寬仁,求你給我們賞賜你的救恩。8Would that I hear God's proclamation, that he promise peace to his people, his saints - lest they come back to their folly.
9我要聽天主上主說的話:他向自己的聖者和子民,以及向他回心轉意的人,所說的話確是和平綸音。9Yet his salvation is near to those who fear him, and his Glory will dwell in our land.
10他的救恩必接近敬畏他的人,為使光榮在我們的地上久存。10Love and faithfulness have met; righteousness and peace have embraced.
11仁愛和忠信必彼此相迎,正義與和平必彼此相親。11Faithfulness will reach up from the earth while justice bends down from heaven.
12忠信從地下生出,正義由天上遠矚。12The Lord will give what is good, and our land will yield its fruit.
13上主也必賜下康樂幸福;我們的地必有他的收穫。13Justice will go before him, and peace will follow along his path.
14正義在上主前面行走,救恩必隨上主的腳步。14
Previous 聖詠集:Chapter 85 Next
文件動作