Index

Previous 聖詠集:Chapter 60 Next
聖詠集 Psalms
1達味金詩,交與樂官,調寄「見證的百合」,背唱。1O God, you have rejected us and have broken our defenses; you have been angry, but now turn back to us.
2作於他和兩河間的阿蘭及阿蘭祚巴交戰時。那時約阿布歸來,在鹽谷殺了一萬二千人。2You have shaken the land and torn it open; mend its cracks for it totters.
3天主,你拋棄了我們,粉碎了我們!你曾發怒,今求你復興我們。3You have made your people suffer; you have given us wine that makes us stagger.
4你曾使大地震動,使地裂土崩,求你彌補裂縫,因它搖搖不定。4You set the banner behind us and your people fled from bow and arrow.
5你使你的百姓遭受艱苦,使我們喝了麻醉的烈酒。5Help us and listen to us, that your beloved may be rescued.
6然後你為敬畏你的人,豎起旗幟,為使他們閃避仇敵的弓矢;(休止)6God has spoken in his sanctuary: "In triumph I will divide up Shechem and parcel out the Valley of Succoth.
7為叫你所愛的人,獲得救恩;求你以右手協助,垂允我們。7Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.
8天主在自己的聖所說:「我要凱旋,將舍根分疆,將穌苛特的平原測量。8Moab is my washbasin; upon Edom I cast my sandal; over Philistia I shout in triumph."
9基肋阿得地屬於我,默納協地也屬於我;我的頭盔就是厄弗辣因,猶大成為我手中的權棍;9Who will take me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
10摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培肋舍特。」10Have you not rejected us, O God? You no longer go with our armies.
11誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?11Give us aid against the foe, for human help is not worth a straw.
12天主,莫非你已將我們拋棄,難道不率領我軍出擊?12With God we will gain victory; he will crush the enemy for us.
13求你援助我們抵抗仇讎,因為人的援助盡是虛無。13
14我們倚靠天主奮勇行事,他必要踐踏我們的仇敵。14
Previous 聖詠集:Chapter 60 Next
文件動作