聖詠集 | Psalms |
1科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 | 1God is our strength and protection,
an ever-present help in affliction. |
2天主是我們的救助和力量,是患難中最易尋到的保障。 | 2We will not fear, therefore,
though the earth be shaken
and the mountains plunge into the seas, |
3因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也絕不會疑懼橫生; | 3though its waters foam and roar,
though the mountains quake and totter.
For the Lord of hosts is with us,
the God of Jacob, our stronghold. |
4海濤儘管洶湧翻騰,山嶽儘管因浪震動:與我們同在的,是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。(休止) | 4There is a river whose streams bring joy to the city of God,
the holy place where the Most High dwells. |
5河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所, | 5God is within, the city cannot quake,
for God's help is upon it at the break of day. |
6天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。 | 6Kingdoms tottered, nations were in turmoil;
at the sound of his voice the earth melts away. |
7異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發喝聲,大地即刻消溶。 | 7For with us is the Lord of hosts,
the God of Jacob, our refuge. |
8與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。(休止) | 8Come, see the works of the Lord -
the marvelous things he has done in the world. |
9請你們前來觀看上主的作為,看他在地上所行的驚人事蹟: | 9He has put an end to wars,
broken the bows and splintered the spears,
set the shields and chariots afire. |
10他消滅戰爭直達地極,他斷弓毀矛,燒甲焚盔。 | 10Be still, know that I am God.
I am exalted among the nations,
exalted over the earth! |
11「你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。」 | 11With us is the Lord of hosts,
the God of Jacob, our refuge. |
12與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。(休止) | 12 |