聖詠集 | Psalms |
1達味作,訓誨詩。罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,是有福的。 | 1Blessed is the one whose sin is forgiven,
whose iniquity is wiped away. |
2上主不歸咎,心中無詐欺的人,是有福的。 | 2Blessed are those in whom the Lord sees no guilt
and in whose spirit is found no deceit. |
3就在我緘默不語的時期內,我的骨骸因常傷歎而疲衰; | 3When I kept my sin secret,
my body wasted away,
I was moaning all day long. |
4因為你的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。(休止) | 4Your hand day and night lay heavy upon me;
draining my strength, parching my heart
as in the heat of a summer drought. |
5我終於向你承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,我說:「我要向上主承認我的罪孽,」你即刻便寬赦了我的罪債。(休止) | 5Then I made known to you my sin
and uncovered before you my fault,
saying to myself,
"To the Lord I will now confess my wrong."
And you, you forgave my sin,
you removed my guilt. |
6為此,虔敬的人在困厄時,都應向你哀禱,縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。 | 6So let the faithful ones pray
to you in time of distress;
the overflowing waters will not reach them. |
7你是我的避難所,救我脫離災禍,你以拯救我的喜樂,常環繞著我。(休止) | 7You are my refuge;
you protect me from distress
and surround me with songs of deliverance. |
8「我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。」 | 8I will teach you,
I will show you the way to follow.
I will watch over you and give you counsel. |
9不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;不然,不向你跟前趨赴。 | 9Do not be like the horse or the mule -
senseless and led by bit and bridle. |
10邪惡的人,必要受許多的痛苦;仰望上主的人,必有慈愛圍護, | 10Many woes befall the wicked,
but the Lord's mercy enfolds those who trust in him. |
11正義的人們!你們應在上主內歡欣喜樂。 | 11Rejoice in the Lord, and be glad,
you who are upright;
sing and shout for joy,
you who are clean of heart. |