Index

Previous 米該亞:Chapter 3 Next
米該亞 Micah
1我曾經說過:「雅各伯的首領,以色列家的官吏,請你們傾聽!認識正義,豈不是你們分內的事?」1Then I said, "You rulers of the house of Israel, is it not your duty to know what is right?
2然而他們惡善好惡,從平民身上剝下他們的皮,從骨頭上剔下他們的肉。2Yet you hate good and love evil, you tear the skin from my people and the flesh from their bones.
3他們吞食我百姓的肉,剝去他們的皮,折斷他們的骨頭,將他們切成碎塊,如釜中的肉,如鼎中的肉。3Those who eat my people's flesh and break their bones to pieces, who chop them up like meat for the pan and share them like flesh for the pot,
4當他們呼求上主時,上主決不俯聽他們;反要掩面不理他們,因為他們行了窮凶極惡的事。4when they cry, Yahweh will not answer. He will hide his face from them because of their evil deeds."
5論及迷惑我百姓的先知,上主這樣說:當他們的牙齒有咀嚼的東西時,他們便呼喊:「和平。」但凡不將食物送到他們口上的,他們便宣佈:「戰爭。」5This is what Yahweh says of the prophets who lead my people astray: You cry: "Peace" when you have something to eat, but to anyone with nothing for your mouths, it is "War" that you declare.
6因此,為你們只有黑夜而沒有神視,只有黑暗而沒有神諭;太陽必為先知而沒落,白晝必為他們而變為黑暗。6So night will come to you without vision, and darkness without divination. Then sun will set for the prophets and the day will be dark for them.
7先知必將抱愧,巫士必將蒙羞,他們都要掩住自己的鬍鬚,因為沒有天主的答覆。7Then the seers will be disgraced and the diviners put to shame. They will all cover their faces because no answer will come from God.
8至於我,我因上主的神而充滿力量、正義和勇氣,向雅各伯指出她的邪惡,向以色列說明她的罪過。8But as for me, I am filled with might, with the spirit of Yahweh, with justice and courage, to declare to Jacob his transgressions, to Israel his sins.
9雅各伯家的首領,以色列家的官吏,請你們傾聽這事!你們憎惡正義,曲解一切正理;9Hear this, leaders of the nation of Jacob, rulers of the house of Israel, you who despise justice and pervert what is right,
10你們以血債建築熙雍,用邪惡建設耶路撒冷。10you who build Zion with blood and Jerusalem with crime.
11她的首領為賄賂而審判,司祭為薪俸而設教,先知為銀錢而占卜,尚依賴上主說:「上主不是在我們中間嗎?災禍決不會臨於我們身上!」11Her leaders judge for a bribe, her priests prophesy for money, and yet they rely on Yahweh and say, "Is Yahweh not in our midst? No evil, then, will come upon us."
12因此,為了你們的緣故,熙雍必被耕耘有如一塊田地,耶路撒冷必成為一堆廢墟,聖殿山必成為叢林中的一個丘陵。12Therefore, because of you, Zion will become a field, Jerusalem will be a heap of ruins and the temple mount a forest with sacred stones.
Previous 米該亞:Chapter 3 Next
文件動作