Index

Previous 若蘇厄書:Chapter 12 Next
若蘇厄書 Joshua
1以色列子民在約但河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:1These are the kings of the country whom the Israelites defeated, taking their land beyond the Jordan eastward, from the valley of Arnon to Mount Hermon, including all the lowland.
2一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿孟子民的邊界雅波克河;2Sihon, king of the Amorites, who lived at Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Arnon (the border was at the middle of the valley), as far as the Jabbok river, that was the boundary with the Ammonites.
3東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。3To him belonged half of Gilead and the lowland from the east side of the Lake of Chinneroth to the Beth-jeshimot road, on the east side of the sea of the lowland, that is the Salt Sea, at the foot of the slopes of Pisgah.
4另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿市塔洛特和厄德勒。4Og, king of Bashan, one of the survivors of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei,
5他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。5ruled over Mount Hermon, Salecah and all Bashan to the boundary of the Geshurites and Macathites, and over half of Gilead beyond the land of Sihon, king of Heshbon.
6上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們,上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加得人和默納協半支派,作為產業。6Moses, the servant of Yahweh, with the Israelites, defeated them and Moses gave their land to the Reubenites, the Gadites and half the tribe of Mannaseh as their inheritance.
7以下是若蘇厄和以色列子民,在約但河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王子:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:7Now these are the kings of the country whom Joshua and the Israelites defeated on the west side of the Jordan, from Baalgad, in the valley of Lebanon, to Mount Halak rising toward Seir. This is the land that Joshua divided among the tribes of Israel:
8即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴、山坡、曠野和乃革布──8the hill country and the lowlands, the Arabah, the hillsides, the wilderness and the Negeb. This land had belonged to the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. And these were the defeated kings:
9耶里哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,9king of Jericho, king of Ai near Bethel.
10耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,10king of Jerusalem, king of Hebron.
11雅爾慕特王一個,拉基士王一個,11king of Jarmuth, king of Lachish.
12厄革隆王一個,革則爾王一個,12king of Eglon, king of Gezer.
13德彼爾王一個,革德爾王一個,13king of Debir, king of Geder.
14曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,14king of Hormah, king of Arad.
15里貝納王一個,阿杜藍王一個,15king of Libnah, king of Adullam.
16瑪刻達王一個,貝特耳王一個,16king of Makkedah, king of Bethel.
17塔普亞王一個,赫費爾王一個,17king of Tappuah, king of Hepher.
18阿費克王一個,拉沙龍王一個,18king of Aphek, king of Sharon.
19瑪冬王一個,哈祚爾王一個,19king of Madon, king of Hazor.
20史默龍王一個,阿革沙夫王一個,20king of Symoon, king of Achshaph.
21塔納客王一個,默基多王一個,21king of Taanach, king of Megiddo.
22刻德士王一個,加爾默耳的約刻乃罕王一個,22king of Kedesh, king of Jokneam in Carmel.
23多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,23king of Dor on the hillsides of Dor. king of Goiim in Galilee,
24提爾匝王一個,──共計三十一個王子。24and king of Tirzah. Total number of all these kings: thirty-one.
25 25
Previous 若蘇厄書:Chapter 12 Next
文件動作