Previous 依撒依亞:Chapter 6 Next
依撒依亞 Isaiah
1烏齊雅王逝世那年,我看見吾主坐在崇高的御座上,他的衣邊拖曳滿殿。1In the year that King Uzziah died I saw the Lord seated on a throne, high and exalted; the train of his robe filled the Temple.
2「色辣芬」侍立在他左右,各有六個翅膀:兩個蓋住臉,兩個蓋住腳,兩個用來飛翔。2Above him were seraphs, each with six wings: two to cover the face, two to cover the feet, and two to fly with.
3他們互相高呼說:「聖!聖!聖!萬軍的上主!他的光榮充滿大地!」3They were calling to one another: "Holy, holy, holy is Yahweh Sabaoth. All the earth is filled with his Glory!"
4由於呼喊的聲音,門限的基石也震撼了;殿宇內充滿了煙霧。4At the sound of their voices the foundations of the threshold shook and the Temple was filled with smoke.
5我遂說:「我有禍了!我完了!因為我是個唇舌不潔的人,住在唇舌不潔的人民中間,竟親眼見了君王──萬軍的上主!」5I said, "Poor me! I am doomed! For I am a man of unclean lips living among a people of unclean lips, and yet I have seen the King, Yahweh Sabaoth."
6當時有一個「色辣芬」飛到我面前,手中拿著鉗子,從祭壇上取了一塊火炭,6Then one of the seraphs flew to me; in his hands was a live coal which he had taken with tongs from the altar.
7接觸我的口說:「你看,這炭接觸了你的口唇,你的邪惡已經消除,你的罪孽已獲赦免!」7He touched my mouth with it and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin is forgiven."
8那時我聽見吾主的聲音說:「我將派遣誰呢?誰肯為我們去呢?我回答說:「我在這裡,請派遣我!」8Then I heard the voice of the Lord, "Whom shall I send? And who will go for us?" I answered, "Here I am. Send me!"
9他說:「你去對這民族說:你們聽是聽,但不明白;看是看,卻不理解。9He said, "Go and tell this people: 'Much as you hear, you will not understand; much as you see, you do not perceive.'
10你要使這民族的心遲鈍,使他們的耳朵沉重,使他們的眼睛迷矇,免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡覺悟而悔改,獲得痊愈。」10Let their hearts be hardened, make their ears deaf and their eyes blind; what a misfortune for them, should they hear and see! Yet if they understood and came back to me I would heal them."
11我追問說:「吾主!要到幾時呢?」他回答說:「直到城邑變成廢墟,沒有居民,房屋無人居住,田地變為荒蕪。」11Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered, "Until towns have been laid waste and left without inhabitant; until the houses are deserted and the fields ruined and ravaged,
12上主必將人民遷到遠方,本地區荒蕪異常。12until Yahweh has sent away the people and the fields are left deserted.
13境內雖祗留下十分之一,還要遭受摧殘;就如松樹和樟樹在伐倒後,尚留有餘幹,聖善的苗裔將由這餘幹產生。13Even though a tenth remain in it, it will be burned. Yet there a stump will remain like that of a fallen oak; this stump is a holy seed."
Previous 依撒依亞:Chapter 6 Next