Previous 依撒依亞:Chapter 62 Next
依撒依亞 Isaiah
1為了熙雍我決不緘默,為了耶路撒冷我決不休息,直到她的正義顯現有如光明,她的救恩燃灼有如火炬。1For Zion's sake I will not hold my peace, for Jerusalem I will not keep silent, until her holiness shines like the dawn and her salvation flames like a burning torch.
2萬民都要見到你的正義,眾王都要看見你的榮耀;人要給你起一個新的名號,是上主親口所指定的。2The nations will see your holiness and all the kings your glory. You will be called by a new name which the mouth of Yahweh will reveal.
3你將是上主手中的榮冠,是你天主掌中的王冕。3You will be a crown of glory in the hand of Yahweh, a royal diadem in the hand of your God.
4你不再稱為「被遺棄的,」你的地域也不再稱為「荒涼的;」因為你要稱為「我可愛的,」你的地域要稱為「已婚的,」因為上主喜愛你,你的地域將要婚嫁。4No longer will you be named Forsaken; no longer will your land be called Abandoned; but you will be called My Delight and your land Espoused. For Yahweh delights in you and will make your land his spouse.
5就如青年怎樣娶處女,你的建造者也要怎樣娶你;新郎怎樣喜愛新娘,你的天主也要怎樣喜愛你。5As a young man marries a virgin, so will your builder marry you; and as a bridegroom rejoices in his bride, so will your God rejoice in you.
6耶路撒冷啊! 我在你的城牆上派了守望者,他們日夜總不緘默;提醒上主的人哪! 你們總不要休息!6Upon your walls, O Jerusalem, I have stationed watchmen; all the day and throughout the night they will not be silent. You who call on Yahweh, give yourselves no rest;
7你們也不要讓他休息,直到他建立了熙雍,直到他使耶路撒冷在大地成為可讚美的。7and give him no rest either till he restores Jerusalem and makes of it the pride of the earth.
8上主憑他的右手和他強有力的手臂發誓說:「我決不再將你的五穀交給你的仇人吃,也決不再讓外邦人喝你所勞作的美酒。8Yahweh swears by his right hand and by his mighty arm: Never again will I give your grain as food for your enemies, nor will foreigners drink the wine for which you have labored.
9惟有那收割的能吃,並頌揚上主;那收集的,將在我聖殿的庭院裡喝。」9But those who toil will eat the harvest, and praise Yahweh; and those working for the vintage shall drink of the wine in the courts of my sanctuary.
10過去!經過大門罷! 修平人民的路! 修路! 把路修好,除去上面的石頭;你們要為萬民豎起一面旗幟。10"Pass through, pass through the gates, prepare the way for the people. Build it up, bank up the highway, clear it of stones; raise up a standard for the peoples."
11看哪!上主向大地四極宣佈說:你們應向熙雍女子說:看! 你的救主來了! 看! 他的勝利品與他同在,他獲得的酬勞在他面前。11For Yahweh proclaims to the ends of the earth: Say to the daughter of Zion, here comes your salvation! Yahweh brings the reward of his victory, his booty is carried before him.
12人要稱他們為「聖潔的民族」,「上主贖回的」。你要被稱為「蒙愛的」,「不被棄的城」。12They shall be called the holy people, the redeemed of Yahweh; and you shall be called The Sought After, a city no longer abandoned.
Previous 依撒依亞:Chapter 62 Next