Index

Previous 出谷紀:Chapter 27 Next
出谷紀 Exodus
1應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。1You are to make an altar out of acacia wood, a square five cubits long and five cubits wide, its height to be three cubits.
2在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。2At its four corners you are to put horns, the horns to be of one piece with it, covering it with bronze.
3再做收灰的盆、鏟、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。3For the service of the altar you are to make pans for the ashes for burning the fat, as well as shovels, sprinkling basins, fire pans; you must make all the vessels for the altar out of bronze.
4為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,4You are also to make a grating for it of bronze network, and on the four corners of this put four bronze rings.
5將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。5You shall set it under the altar's ledge, below, so that it reaches halfway up the altar.
6再為祭壇做兩根杠桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。6And for the carrying of the altar you are to make poles of acacia wood and cover them with bronze.
7杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。7These are to be passed through the rings, so that they are on either side of the altar when it is carried.
8祭壇應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。8You are to make the altar of hollowed-out boards; in the same way that was shown to you on the mountain.
9應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。9You are to make also the court of the Holy Tent. The hangings of the court on the side facing south are to be of fine twined linen, one hundred cubits long for one side.
10柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。10Their twenty bronze posts are to be set in the twenty bronze bases and to have hooks and rods of silver.
11為北面也是一樣:帷幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。11So too for the northern side there are to be hangings one hundred cubits long, and twenty posts set in twenty bases, with their hooks and rods of silver.
12庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。12Across the width of the court, on the western side, there are to be fifty cubits of hangings, carried on ten posts set in ten bases.
13庭院的前面即東面,寬五十肘;13The width of the court on the eastern side facing the sunrise is to be fifty cubits.
14這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;14On one side of the gateway there are to be fifteen cubits of hangings, carried on three posts set in three bases.
15另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。15On the other side of the gateway there are also to be fifteen cubits of hangings, carried on three posts set in three bases.
16庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。16The gateway to the court is to consist of a curtain twenty cubits wide made of purple wool, violet shade and red, of crimson wool and fine twined linen, the work of a skilled embroiderer, carried on four posts set in their four bases.
17庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。17All the posts enclosing the court are to be connected by silver rods; their hooks are to be of silver, their bases of bronze.
18庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;帷幔是細麻捻的,卯座是銅的。18The length of the court is to be one hundred cubits, its width fifty cubits, its height five cubits. All the hangings are to be made of fine twined linen, and their bases of bronze.
19帳棚內凡為敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。19All the furnishings for whatever use in the tabernacle, all the pegs of it and of the court, must be of bronze.
20你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。20You are to command the people of Israel to bring you pure olive oil for the light, and to keep a flame burning there perpetually.
21在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。21Aaron and his sons are to set this flame in the Tent of Meeting, outside the veil that is before the Statement. It must burn there before Yahweh from evening to morning perpetually. This command is to be kept forever by the people of Israel.
Previous 出谷紀:Chapter 27 Next
文件動作