Previous 訓道篇:Chapter 12
訓道篇 Ecclesiastes
1在你年輕的時日,在災禍的日子來到之前,即在你所說的那些「沒有歡樂」的日子來到之前,你應記念你的造主;1Be mindful of your Creator when you are young, before the time of sorrow comes when you have to say, "This gives me no pleasure,"
2不要等到太陽、光體、月亮、星辰失光,雨後雲彩再來;2and before the sun, moon and stars withdraw their light, before the clouds gather again after the rain.
3因為那時,看門者戰慄,大力士屈伏,推磨的婦女因為少而停工,眺望窗外的女人面目昏黑,3On the day when the guardians of the house tremble, when sturdy men are bowed and those at the mill stop working because they are too few, when it grows dim for those looking through the windows,
4兩扇街門將要關閉,磨聲低微,雀鳥息聲,歌女低吟,4and the doors are shut and the noise of the mill grows faint, the sparrow stops chirping and the bird-song is silenced,
5怕上高處,行路危險,杏子被棄,蚱蜢被嫌,續隨子失去效力,因為人要回永久的家鄉,哀悼的人徘徊街頭;5when one fears the slopes and to walk is frightening; yet the almond tree blossoms, the grasshopper is fat and the caperberry bears fruit that serves no purpose, because man goes forward to his eternal home and mourners gather in the street,
6那時銀鏈將斷,金燈將碎,水罐將破於泉旁,輪子將爛於井邊,6even before the silver chain is snapped or the golden globe is shattered, before the pitcher is broken at the fountain or the wheel at the mill,
7灰塵將歸於原來的土中,生氣將歸於天主,因為原是天主之所賜。7before the dust returns to the earth from which it came and the spirit returns to God who gave it.
8訓道者說:虛而又虛,萬事皆虛。8Meaningless! meaningless! the Teacher says; all is meaningless!
9訓道者不但是智者,並且教人獲得知識,在沈思推究之後,編撰了許多格言。9Besides being a wise man Qoheleth taught the people; he listened, studied and classified a great number of proverbs.
10訓道者費神尋找適當的語句,忠誠地寫下了真理之言。10Qoheleth tried to write in a pleasant style and express frankly words of truth.
11智者的話好似錐子;收集起的言論集,好像釘牢的釘子:二者都是一位牧者所賜。11The words of the wise are spurs, their collected sayings are like a fence whose many pegs have been assembled by one shepherd.
12除此之外,我兒,不必再找別的書籍,書不論寫多少,總沒有止境;用功過度,必使身體疲倦。12Beware, my son, of searching beyond. Writing many books would be useless, and intense study wearies the body.
13總而言之:「你應敬畏天主,遵守他的誡命,因為這是眾人的義務。」13Conclusion: fear God and obey his precepts; for man depends entirely on this.
14因為天主對一切行為,連最隱秘的,不論好壞,都要一一審判。14God brings every deed to judgment, all that is hidden, be it good or bad.
Previous 訓道篇:Chapter 12